![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Chào mừng đã đến với forum oOo VnSharing oOo. Bạn chưa đăng kí (hoặc chưa đăng nhập) nên quyền lợi của bạn sẽ bị hạn chế. Việc đăng kí làm thành viên hoàn toàn miễn phí, sau khi đăng kí bạn có thể post bài, tham gia thảo luận, liên lạc với các thành viên khác qua hệ thống tin nhắn riêng, yêu cầu manga/anime... và rất nhiều quyền lợi khác. Thủ tục đăng kí rất nhanh chóng và đơn giản, hãy Đăng Kí Làm Thành Viên! Nếu bạn quên mật khẩu, xin nhấn vào đây. Nếu bạn gặp trục trặc trong vấn đề đăng kí hoặc không thể đăng nhập, hãy liên hệ với chúng tôi. |
|
||||||
Chính thức đưa host Mega vào sử dụng
Topic giải quyết việc phá forum của mod kẻ lang thang + Clouds-san
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1101
|
||||||||
|
||||||||
|
Trích:
Trang 8 : "Knock before entering, ugly" = Gõ cửa trước khi vào, đồ dở hơi. "They're all address to me. Don't just opening them on your own, ugly" = Nó gửi đến địa chỉ của em. Đừng có tự tiện mở ra như thể là của mình, đồ dở hơi. Sơ sơ thử 2 trang là thấy cần phải dịch lại. Và check per lại. Xin lỗi vì đã check chậm trễ. Do sự cố phải dùng 2 máy tính, cho nên đã bỏ sót yêu cầu check per của bạn. Thành thật xin lỗi. @Sira : Cái tựa đề Hana Monogatari = Hoa Vật Ngữ ấy mà, đề nghị nên chuyển thành Truyện về hoa như cái tựa ở trong. Để Hán Việt...không ai hiểu. Không phải ai cũng biết Monogatari = Vật Ngữ. Thế thôi. Qua
|
|
#1102
|
||||||||
|
||||||||
|
Trích:
qua...
|
|
#1103
|
||||||||
|
||||||||
|
Các bạn làm ơn check giùm mình Kyoukai no rinne chap 1 của Takahashi Rumiko với,Bản Raw:
Kyoukai no rinne chap 1 |
|
#1104
|
||||||||
|
||||||||
|
Trích:
"Cháu sẽ...." và "hoặc phải..." : Sau khi xem bản Eng, nó là "Em nên..." và "Hoặc chị phải nói là em sẽ phải quên". Tại sao là chị, em chứ không phải cháu? Là vì bóng thoại trên cùng. Còn nội dung câu thoại hình như bị đảo ngược. Trang 8 : "Con đường sinh lực" là con đường gì...? Trang 9 : "It's May already" tức là đã tháng 5 rồi. Chứ không phải là "Đã đến giờ học rồi" Dịch lại giúp mình và yêu cầu được check lại. Cám ơn. |
|
#1105
|
||||||||
|
||||||||
|
Trích:
qua... có sai 1 lỗi chính tả nhưng mình quên mất ở trang nào |
|
#1106
|
||||||||
|
||||||||
|
Đã dịch lại Kyoukai no rinne chap 1, cám ơn các bạn đã góp ý.
Kyoukai no Rinne chap 1 |
|
#1107
|
||||||||
|
||||||||
|
Trích:
|
|
#1108
|
||||||||
|
||||||||
|
Trích:
Trang 19 : "Back there" là "hồi nãy" chứ không phải là "lại đây". Trang 38 : "Girl" thì dịch là "con gái" thôi. Dịch là phụ nữ thì có hơi... Trang 39 : You'd = you should = Cô nên. Không phải là Cô sẽ trong câu "Tôi đoán cô sẽ gọi thôi là" Sửa lại mấy lỗi trên rồi cho qua, khỏi check lại. Có điều từ chap sau dịch cẩn thận hơn chút. Có cảm giác là trans dịch từng chữ chứ không phải từng câu... |
|
#1109
|
||||||||
|
||||||||
|
Check dùm tớ Do you want to try?
![]() Bản trans: http://www.mediafire.com/?2dbvmwymjdz Link đọc online: http://vnsharing.net/forum/showthrea...79#post2762479 Bản tiếng Anh trên mangafox: http://www.mangafox.com/manga/do_you...ry/v01/c001.1/ Permission
|
|
#1110
|
||||||||
|
||||||||
|
Cậu chịu khó post onl lên được ko
![]() tớ ko down được
|
![]() |
| Bookmarks & Social Networks |
|
|
| Ðiều Chỉnh | |
| Xếp Bài | |
|
|
|