oOo VnSharing oOo

Chào mừng đã đến với forum oOo VnSharing oOo.

Bạn chưa đăng kí (hoặc chưa đăng nhập) nên quyền lợi của bạn sẽ bị hạn chế. Việc đăng kí làm thành viên hoàn toàn miễn phí, sau khi đăng kí bạn có thể post bài, tham gia thảo luận, liên lạc với các thành viên khác qua hệ thống tin nhắn riêng, yêu cầu manga/anime... và rất nhiều quyền lợi khác. Thủ tục đăng kí rất nhanh chóng và đơn giản, hãy Đăng Kí Làm Thành Viên!

Nếu bạn quên mật khẩu, xin nhấn vào đây.

Nếu bạn gặp trục trặc trong vấn đề đăng kí hoặc không thể đăng nhập, hãy liên hệ với chúng tôi.
Go Back   oOo VnSharing oOo > Các Box Về Manga > Truyện dịch > Hướng Dẫn

HD cho người mới | ĐĂNG KÍ VIP MEMBER: KHÔNG QUẢNG CÁO, KHÔNG CẦN POST BÀI ĐỂ DOWNLOAD!
Mua sắm bằng Rep! | VnSharing Shop   Facebook


Chính thức đưa host Mega vào sử dụng
Topic giải quyết việc phá forum của mod kẻ lang thang + Clouds-san


Ðề tài đã khoá
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #821  
Old 19-09-2011, 20:27
amoex's Avatar
amoex amoex is offline
Bị ban vì troll bẩn thỉu như 1 con chó, làm hại cả cộng đồng
 
Tham gia ngày: 30-01-2008
Bài gửi: 628
Cấp Độ: 0
Rep: 3598
amoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond repute

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới amoex
bring someone down this path = to lead someone, dịch như paradox là đúng ý rồi.
  #822  
Old 19-09-2011, 21:15
Zuu's Avatar
Zuu Zuu is offline
Tears of Love and Life...
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Angelic of the God Emblem of Profession Emblem of Sacrifice Mèo tròn 
The Cleric The Magician Maiden of Impression Angel of Charm 
Tổng số huy hiệu: 10
Tham gia ngày: 04-10-2009
Bài gửi: 1,552
Cấp Độ: 37
Rep: 1684
Zuu has a reputation beyond reputeZuu has a reputation beyond reputeZuu has a reputation beyond reputeZuu has a reputation beyond reputeZuu has a reputation beyond reputeZuu has a reputation beyond repute

lúc nãy vội đi k đọc kỹ, "down this path" chính xác mang nghĩa "đi tiếp trên con đường này"

nghĩa của câu ấy là thế này: "thứ giúp tôi bước tiếp con đường này là ý chí bản thân"
__________________
  #823  
Old 21-09-2011, 18:17
paradox0302's Avatar
paradox0302 paradox0302 is online now
Bishop
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Log Pose Emblem of Contribution Log Pose Log Pose 
Beli Angelic of the God Emblem of Sacrifice 
Tổng số huy hiệu: 7
Tham gia ngày: 16-06-2008
Bài gửi: 559
Cấp Độ: 17
Rep: 779
paradox0302 has a reputation beyond reputeparadox0302 has a reputation beyond reputeparadox0302 has a reputation beyond repute

down ở đây nằm trong idiom "bring someone down to someplace" chứ không nằm trong "down the road" (chưa từng nghe đến down the path)
anw, đại loại nghĩa của nó là 1 trong mấy câu dịch trên, còn là cái nào thì cậu tự chọn lấy

thay đổi nội dung bởi: paradox0302, 21-09-2011 lúc 18:22
  #824  
Old 25-09-2011, 09:14
Tem_sama's Avatar
Tem_sama Tem_sama is offline
AAAAAA, muốn đọc OP quá!!!!!
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Tham gia ngày: 25-06-2011
Bài gửi: 372
Cấp Độ: 125
Rep: 6242
Tem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond repute

dịch giúp t mấy chỗ khoanh đỏ với, thanks nhìu
eng

raw


đọc mãi mà không hiểu đây là lời của ai nói với ai
__________________
  #825  
Old 25-09-2011, 10:36
da_24's Avatar
da_24 da_24 is offline
Bishop
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Tham gia ngày: 25-07-2009
Bài gửi: 663
Cấp Độ: 27
Rep: 1283
da_24 has a reputation beyond reputeda_24 has a reputation beyond reputeda_24 has a reputation beyond reputeda_24 has a reputation beyond reputeda_24 has a reputation beyond repute

Trích:
Nguyên văn bởi Tem_sama View Post
dịch giúp t mấy chỗ khoanh đỏ với, thanks nhìu
eng

raw


đọc mãi mà không hiểu đây là lời của ai nói với ai
Code:
For now, let's hear you translate this, ok?
*lời của thằng đc nhờ dạy học với nhỏ muốn nhờ*

Bây giờ, hãy dịch đoạn này nghe xem.

Code:
That's probably all they'll make you do
* same trên*

Đây chắc là tất cả họ sẽ muốn cậu làm.
__________________
  #826  
Old 25-09-2011, 11:13
Tem_sama's Avatar
Tem_sama Tem_sama is offline
AAAAAA, muốn đọc OP quá!!!!!
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Tham gia ngày: 25-06-2011
Bài gửi: 372
Cấp Độ: 125
Rep: 6242
Tem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond reputeTem_sama has a reputation beyond repute

Trích:
Nguyên văn bởi da_24 View Post
Code:
For now, let's hear you translate this, ok?
*lời của thằng đc nhờ dạy học với nhỏ muốn nhờ*

Bây giờ, hãy dịch đoạn này nghe xem.

Code:
That's probably all they'll make you do
* same trên*

Đây chắc là tất cả họ sẽ muốn cậu làm.
t cũng đoán như c, nhưng mà ko chắc vì ở trong khung thoại thứ 2,con bé đó bảo ko biết đọc Tiếng Đức.......
  #827  
Old 25-09-2011, 11:46
da_24's Avatar
da_24 da_24 is offline
Bishop
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Tham gia ngày: 25-07-2009
Bài gửi: 663
Cấp Độ: 27
Rep: 1283
da_24 has a reputation beyond reputeda_24 has a reputation beyond reputeda_24 has a reputation beyond reputeda_24 has a reputation beyond reputeda_24 has a reputation beyond repute

Err, trong bối cảnh này, việc biết tiếng Đức hình như là hiển nhiên ( được dạy từ grade school) nên thằng dạy học mới nói thế.
  #828  
Old 25-09-2011, 13:15
keo ngot's Avatar
keo ngot keo ngot is offline
Novice
 
Tham gia ngày: 22-07-2011
Bài gửi: 76
Cấp Độ: 28
Rep: 1354
keo ngot has a reputation beyond reputekeo ngot has a reputation beyond reputekeo ngot has a reputation beyond reputekeo ngot has a reputation beyond reputekeo ngot has a reputation beyond repute

Trích:
Nguyên văn bởi Tem_sama View Post
dịch giúp t mấy chỗ khoanh đỏ với, thanks nhìu
eng

raw


đọc mãi mà không hiểu đây là lời của ai nói với ai
theo chị hiểu là thế này:
nodame lôi ra cuốn sách tiếng Đức, chỉ vô rồi nhờ chiaki dịch dùm:
`` Bây giờ... anh dịch câu này cho tụi em nghe nha``
``Chắc là anh dịch được (hay hiểu được) hết mà``

Chờ phần tiếp nodame của bé đó
  #829  
Old 26-09-2011, 01:04
amoex's Avatar
amoex amoex is offline
Bị ban vì troll bẩn thỉu như 1 con chó, làm hại cả cộng đồng
 
Tham gia ngày: 30-01-2008
Bài gửi: 628
Cấp Độ: 0
Rep: 3598
amoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond reputeamoex has a reputation beyond repute

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới amoex
Tớ không đọc Nodame nhưng mà theo các cậu nói + với Raw thì cả 2 khung thoại đó đều là Chiaki nói hết, không phải Nodame (?) nói đâu.
  #830  
Old 26-09-2011, 17:59
paradox0302's Avatar
paradox0302 paradox0302 is online now
Bishop
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Log Pose Emblem of Contribution Log Pose Log Pose 
Beli Angelic of the God Emblem of Sacrifice 
Tổng số huy hiệu: 7
Tham gia ngày: 16-06-2008
Bài gửi: 559
Cấp Độ: 17
Rep: 779
paradox0302 has a reputation beyond reputeparadox0302 has a reputation beyond reputeparadox0302 has a reputation beyond repute

"tạm thời dịch thử đoạn này xem nào?"

"chắc người ta cũng chỉ yêu cầu thế thôi"
Ðề tài đã khoá

Bookmarks & Social Networks


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT. Hiện tại là 21:38.

Bản quyền oOo VnSharing Group oOo © 2007 - 2012
Vui lòng ghi nguồn VnSharing.net khi bạn dùng các bài viết của site. LIÊN HỆ QUẢNG CÁO: 0945255655. Mail: hyutars@gmail.com
Powered by: vBulletin Copyright © by 2000-2013, Jelsoft Enterprises Ltd.