Bạn chưa đăng kí (hoặc chưa đăng nhập) nên quyền lợi của bạn sẽ bị hạn chế. Việc đăng kí làm thành viên hoàn toàn miễn phí, sau khi đăng kí bạn có thể post bài, tham gia thảo luận, liên lạc với các thành viên khác qua hệ thống tin nhắn riêng, yêu cầu manga/anime... và rất nhiều quyền lợi khác. Thủ tục đăng kí rất nhanh chóng và đơn giản, hãy Đăng Kí Làm Thành Viên!
Rule - Range rep & huy hiệu - BBCODE trình bày & hướng dẫn - Phải đọc! (Update rule trình bày của subbox 02 - 03 - 2013)
Chào mừng các bạn đến với subbox Lời dịch - Cảm nhận trực thuộc box Thư viện Âm nhạc. Người ta nói nhập gia tùy tục, các bạn hãy đọc Gia quy và làm theo nhé!
• Không được spam, comment mấy câu đại loại như "Hay quá, thanks bạn!" hoặc "Bài này rất hay, cám ơn", ... Nếu bạn thấy hay thì hãy nhấn button Thank để động viên người viết.
• Không được comment trong topic Lời dịch.
• Không được để biểu tượng khi lập topic mới.
• Không được phép sử dụng ngôn ngữ chat. VD: vs thay vì với, thik thay vì thích,...
• Viết tiếng Việt có dấu. Trong topic lời dịch, phiền không chèn emo. Các bài cảm nhận thì có thể dùng, nhưng đừng quá lạm dụng.
• Không để link nghe nhạc online autoplay trong các topic thuộc subbox Lời Dịch
• Đối với topic Cảm nhận, hãy comment mang tính chất nhận xét lời bài hát, thật với cảm xúc bạn đang có khi nghe nó.
• Kể từ bây giờ, tất cả các topic trong subbox này đều phải có lời dịch tiếng Việt. Trừ Nhạc không lời ra thì để tránh loãng box, tất cả những bài post chỉ chứa link xem/ nghe online và lời nước ngoài hãy post vào đây nhé.
• Khi lập topic mới phải ghi rõ tag 1 trong 2 loại sau đây:
- Đối với topic [Lời dịch]:
+ Phải có link xem/nghe online
+ Phải có lời Romaji (đối với nhạc Nhật, Trung, Hàn,...) hoặc English (đối với US/UK)
+ Phải có lời dịch tiếng Việt. Nếu là lời do bạn sưu tầm thì phải ghi rõ nguồn hoặc tên người dịch.
+ Dùng bbcode trình bày sao cho dễ nhìn, đẹp mắt. Phải có tên bài hát trên mỗi topic. Các bạn có thể tham khảo BBCode tại đây nhé.
+ Phải đọc luật trình bày của subbox Lời Dịch
+ Tuyệt đối không cho lyrics vào SPOIL rất khó theo dõi.
- Đối với topic [Cảm nhận]:
+ Phải có link xem/nghe online
+ Phải có lời Romaji (đối với nhạc Nhật, Trung, Hàn,...) hoặc English (đối với US/UK)
+ Phải có lời dịch tiếng Việt. Nếu là lời do bạn sưu tầm thì phải ghi rõ nguồn hoặc tên người dịch.
+ Phải có cảm nhận về bài hát.
+ Dùng Bbcode trình bày sao cho dễ nhìn, đẹp mắt. Các bạn có thể tham khảo BBCode tại đây nhé.
• Hình phạt:
- Vi phạm lần đầu về việc đặt tag, cách trình bày, etc... sẽ được mod nhắc để sửa. Nếu không sửa sẽ del topic/post.
- Với những trường hợp copy không ghi nguồn, hotlink hàng loạt ngoài việc không được tính rep sẽ nhắc nhở cảnh cáo hoặc nhận thẻ.
- Mức phạt sẽ tăng lên tuỳ mức độ cho những lần vi phạm sau.
• Sửa bài:
Vì các topic thuộc subbox Lời Dịch đều sẽ bị lock lại, nếu các bạn muốn sửa lại những bài dịch của mình (theme, link nhạc...) phiềm vm Jade•Stone. Mình sẽ unlock bài dịch đó giúp các bạn. Khi vm nhớ dẫn kèm link bài dịch cần unlock. Sau khi sửa xong, phiền các bạn vm báo cho mình một tiếng để mình lock tài nguyên lại.
- Đối với Lời dịch:
• Lời dịch copy sẽ không được tính.
• 100 words = 1 rep
• Lời dịch tùy mức độ mà được bonus thêm từ 0~10 rep
• Trình bày tùy mức độ mà được bonus thêm từ 0~20 rep
• 1 rep = 1 point
• 200 points = 1hh cấp 1
- Đối với Cảm nhận:
• Lời dịch copy sẽ không được tính.
• Bạn được quyền đếm cả words của lời dịch nếu là lời do bạn tự dịch.
• Bài viết trung bình: 5 - 30 rep.
• Bài viết tốt: 30 - 80 rep.
• Bài viết hay, xuất sắc: 80- 120 rep.
• Sau khi phân loại bài viết sẽ xét về độ dài của bài review để chấm. Những bài quá ngắn sẽ không được max rep. Chỉ bài xuất sắc phần nội dung mới được rep lớn hơn 95.
• Trình bày tùy mức độ mà được bonus thêm từ 0~20 rep
• 1 rep =1 point
• 300 points = 1hh cấp 1
Sau khi post topic mới các bạn hãy vào Update nhé.
[/tab]
Trích:
Nguyên văn bởi Q
Mình dịch bài Kizuna theo kiểu khác của Noir, vậy thì mình có được post lên không? Nếu được thì post vào đâu?
Trích:
Nguyên văn bởi A
Được chứ. Mỗi người có 1 cách hiểu khác nhau về lời bài hát đó nên sẽ có nhiều bản dịch khác nhau. Bạn hãy chia sẻ cách diễn đạt của mình cho mọi người bằng cách post vào topic Lời dịch của Kizuna đã có sẵn nhé!
Trích:
Nguyên văn bởi Q
Giả sử mình có 1 topic Cảm nhận về Love the way you lie, vậy mình có được lập thêm 1 topic Lời dịch cho bài đó và post lời dịch bên topic Cảm nhận của mình vào không?
Trích:
Nguyên văn bởi A
Tất nhiên là được rồi, vì Cảm nhận và Lời dịch hoàn toàn độc lập về quy định và range. Bài Lời dịch đó của bạn dù là copy từ topic Cảm nhận bạn lập trước đó, nhưng nếu là do bạn tự dịch thì vẫn được tính theo range bình thường .
- Mọi người từ bây giờ khi post Lời dịch hay cảm nhận cho nhạc anime, phiền hãy ghé qua subbox nhạc Anime để dẫn link download từ bên sb đó (nếu có) vào topic của mình. Việc này không bắt buộc, nhưng để thuận tiện cho nhu cầu download của nhiều người, cũng như góp một phần nhỏ giúp sb phát triển, cá nhân rất mong các bạn có thể bỏ chút thời gian để đầu tư cho topic.
Lưu ý: Trước mắt chỉ áp dụng với lời dịch hay cảm nhận cho các OST.
Cũng không rành rẽ gì về mảng này, nên chỉ quote một vài code đơn giản mà bản thân hay sử dụng. Coi như tiết kiệm thời gian cho các bạn lần đầu post bài, đồng thời hướng dẫn những code căn bản về trình bày thường được sử dụng trong các topic tại subbox. Nếu muốn tìm hiểu kỹ hơn, các bạn có thể vào đọc và hỏi đáp tại đây, hoặc trực tiếp tham khảo từ các mem trong box.
Ví dụ, muốn trình bày một bài viết tầm tầm, không quá cầu kỳ như thế này, ngoài những code về size, font hay màu chữ thông thường, các bạn có thể sử dụng những code dưới đây để trang trí.
oh hey mama
Wo na me xing fu
neng zai ni shen li chang da
xian zai you yi ge ren dui wo hen hao
dai ti ni men zhao gu wo
wo yong yuan shi ni men de
wo yong yuan shi ni men de
Xiao bao bei hao bao bei
Oh hey baba
zhe me duo nian lai ni wei zhe ge jia shou lei
zui zui jian shi de bao lei
ni xiang yi ke da shu shi wo xin zhong
Zai zhe ge shi hou qing ni
ye pang wo quan quan ma ma
Bie shang bei bu shang bei
Nhưng đối với những bạn chèn BG, muốn làm mờ tab mà không ảnh hưởng tới text hay nội dung bài viết, có thể xài thêm code dưới đây.
PHP Code:
[fade=0.5|50] Tab[/fade]
Thông số tuỳ chỉnh để thay đổi độ đậm/mờ của tab.
Cách chèn clip
VD: http://mp3.zing.vn/video-clip/Someon.../ZWZDC96O.html
Đây là một link từ mp3 zing. Bạn vào đó, thì dưới clip có 3 button là Embeb/yêu thích/báo lỗi. Bạn chọn button Embeb, lúc đó sẽ có 3 dòng code là Link nhạc, nhúng blog, nhúng forum. Copy code nhúng forum rồi post vào VNS như bình thường.
Đối với link từ youtube.com thì khó hơn một chút. Bạn tìm button share/chia sẻ bên dưới clip. Sẽ thấy một link như thế này: http://youtu.be/RWV_rx5PYD4. Thì mình xóa phầnhttp://youtu.be/ đi. Chỉ lấy từ RWV_rx5PYD4 rồi chèn vào giữa code này
PHP Code:
[YOUTUBE] [/YOUTUBE]
Test
PHP Code:
[YOUTUBE]RWV_rx5PYD4[/YOUTUBE]
Còn chèn nhạc mp3 thì đơn giản, cũng giống như chèn clip từ zing vậy thôi XD.
Đối với những bạn muốn custom size để clip không choán diện tích thì sử dụng:
PHP Code:
[SZYOUTUBE=720|480]...........[/SZYOUTUBE]
trong đó những thông số như 720, 480 có thể thay đổi tuỳ theo size các bạn muốn lựa chọn khi trình bày.
Cách chèn nhạc và custom size flash (có thể lấy host nào cũng được, nhưng vì mp3.zing.vn khá thông dụng nên tớ chọn để làm VD).
Trong đó 300|50 là kích cỡ thường dùng. Nếu muốn hoàn toàn có thể thay đổi.
Lần nữa, vì tớ cũng là người mù tịt về bbcode, nên chỉ có thể hướng dẫn một vài code căn bản như trên. Với những bạn muốn đóng góp và chia sẻ thêm về cách trình bày trong topic, xin pm tớ để bổ sung và edit.
__________________
" It seems one thing has been true all along,
You don't really know what you've got 'til it's gone... "
" ...Where'd you go? "
- Fort Minor -
thay đổi nội dung bởi: Jade•Stone, 28-04-2013 lúc 16:16
Để nâng cao chất lượng tài nguyên của subbox Lời Dịch thuộc Thư Viện Âm Nhạc, dưới đây là luật trình bày mới của subbox, bắt buộc phải đọc và tuân theo khi các bạn muốn trans tài nguyên lấy rep và huy hiệu của TVAN.
1. Kể từ bây giờ, tài nguyên thuộc subbox Lời Dịch của Thư Viện Âm Nhạc áp dụng luật chính thức sau đây:
Trích:
Bắt buộc phải dùng BBcode để trình bày sao cho dễ nhìn và đẹp mắt.
2. Những bài dịch không dùng bbcode hoặc chỉ dùng bbcode đơn lẻ, sơ sài (tab, thay font, đổi màu chữ, canh lề trái phải...) sẽ bị move thẳng vào thùng rác coi như vi phạm luật của subbox.
3. Chú ý về cách đặt tag khi tạo 1 topic mới trong subbox Lời Dịch. Giữa các tag cách nhau một khoảng.
Trích:
[Lời Dịch] Tên Bài Hát - Tên Ca Sĩ
VD: [Lời Dịch] Sakura sakura - Rin
Trích:
[Lời Dịch] [Tên phim OST] Tên Bài Hát - Tên Ca Sĩ
VD: [Lời Dịch] [Saint Seiya: The Lost Canvas OST] Hana No Kusari - Maki Ikuno
Member mới post bài, lần đầu không biết đặt sai sẽ được nhắc nhở, rút kinh nghiệm. Nếu bạn nào đã được mình nhắc nhiều lần nhưng vẫn đặt tag sai, buộc mình sẽ phải cho thẻ để cảnh cáo.
4. Tuyệt đối không lập nhiều topic, post nhiều bài cùng một lúc. Đặc biệt là với trường hợp trình bày, dịch ẩu mà làm như thế mình sẽ quy luôn thành spam và tặng thẻ ngay lập tức. Những tài nguyên chất lượng tồi như thế, mình cũng sẽ move ngay vào thùng rác. Các bạn có thể post lại sau khi đã chỉnh sửa bài.
VD: Post trong cùng một ngày và cùng một khoảng thời gian
6. Trình bày đẹp đến đâu cũng phải ưu tiên lyrics rõ ràng và dễ đọc. Lyrics mờ khó đọc mình sẽ trừ nặng rep. Chú ý lỗi chính tả, dấu câu, dấu chấm phẩy rõ ràng.
7.Nội dung và trình bày sẽ được đánh giá song song nhau. Nội dung hay nhưng không dùng bbcode trình bày sẽ vẫn bị move bài như thường. Ngược lại, trình bày đẹp nhưng nội dung lời dịch từ ngữ, câu cú không đạt cũng áp dụng rule như trên.
8. Nếu tham khảo hay cop bbcode của bạn nào để trình bày, các bạn nên có lời nói với người ta, thể hiện sự tôn trọng vời người ngồi viết code đấy, dù code là của forum, dùng chung.
Trong quá trình chấm và check bài, còn vấn đề gì phát sinh mình sẽ update thêm rule.
1. Nếu các bạn copy bbcode trình bày từ cùng một bài, các bạn chỉ được hưởng max rep trình bày ở bài dịch đầu tiên. Những bài sau, tuỳ mức độ sẽ bị trừ đi 1 đến 2 rep trình bày.
2. Trường hợp update báo rep nhiều tài nguyên cùng một lúc, nhưng code trình bày chỉ thay đổi chút ít (đổi mỗi hình nền...) các bạn cũng chỉ được hưởng max rep trình bày một nửa số tài nguyên update. Ví dụ, các bạn update 10 bài chỉ có 5 bài đầu được max 7 rep trình bày, 5 bài còn lại sẽ chỉ được 6 hoặc 5 rep.
Các bạn có thể dùng bbcode trình bày cùng một form như nhau nhưng nếu đổi màu chữ, kiểu khung, nền, font chữ... làm đa dạng cho tài nguyên của subbox vẫn được hưởng max rep trình bày như thường.
3. Còn lại, sẽ do người chấm thấy hợp hay không mà tính rep trình bày là bao nhiêu phù hợp cho các bạn.
1. Các bạn có thể copy y nguyên code mình soạn, chỉ việc thay lyrics của các bạn vào. Tuy nhiên, nếu dùng code sẵn này sẽ không được tính rep trình bày, mình chỉ tính rep trans lyrics của các bạn.
2. Hướng dẫn dùng bbcode soạn sẵn
• Phần lớn tài nguyên của subbox Lời Dịch được trình bày theo hai dạng chính là tab và chia hai cột. Dạng tab phần lớn dùng cho tài nguyên có ba loại lyrics gồm: Việt - Romanji - Anh
- Các bạn copy code dưới đây paste ra để post bài là được.
Code:
[margin=1000][justify][BOX=url('http://i1250.photobucket.com/albums/hh530/AnneDSophie/Theme/3050834_zps9feef01f.png')repeat; background-attachment:fixed|transparent|1|1|1]
[margin=900][BOX=RGBA(0,0,0,0.7)|transparent|1|0|0]
[margin=800][CENTER][font2=A2|amazone&s=65&cl=FFF0F5]Can't Smile Without You[/font2]
[SZFLASH=300|50]http://static.mp3.zing.vn/skins/mp3_main/flash/player/mp3Player_skin11.swf?xmlurl=http://mp3.zing.vn/blog?NC84NC80ODQ2ZmJjZTAxMzgwZTmUsIC4NzQ4NGIzNDYxZTQxMmE5Zi5cUIbaBmUsICDN8Q2FdUngJ3QgU21pWeBGUgV2l0aG91dCBZWeB3V8QmFymUsICnkgTWFdUngaWxvInagaMEd3x8MQ[/SZFLASH][/CENTER]
[fade=0.7|70][CENTER][FONT="Times New Roman"][SIZE="3"][tabs][tab=Lời Dịch][indent]Em có biết anh chẳng thể mỉm cười khi thiếu vắng em.
Anh không thể cười khi thiếu em bên cạnh.
Anh chẳng thể cười và cũng chẳng thể cất tiếng hát.
Anh nhận ra thật khó để làm bất cứ việc gì.
Em có thấy anh không vui khi em buồn bã
Anh hạnh phúc khi em vui vẻ.
Chỉ em mới hiểu những điều anh đang cố gắng vượt qua.
Anh chỉ không thể mỉm cười khi thiếu vắng em.
Em đến nhanh tựa như khúc hát
Làm bừng sáng những ngày tháng đời anh.
Có ai tin được rằng
Em chính là một phần giấc mơ của anh
Mãi tỏa sáng trong suốt cuộc đời.
Và giờ đây em đã hiểu anh chẳng thể cười khi thiếu em bên cạnh.
Anh không thể mỉm cười khi thiếu vắng hình bóng em.
Anh chẳng thể cười và cũng không thể hát vang.
Anh nhận ra thật khó để đối mặt với mọi việc.
Em có thấy anh không vui khi em buồn bã
Anh hạnh phúc khi em vui vẻ.
Chỉ có em mới hiểu hết những điều anh đang cố gắng vượt qua.
Anh sẽ chẳng thể mỉm cười.
Ngay lúc này, nhiều người vẫn thường nói
Hạnh phúc thật khó tìm thấy.
Với anh, anh không thể bỏ lại
Tình yêu của em phía sau lưng.
Và em đã thấy anh không thể mỉm cười khi thiếu vắng em.
Anh chẳng thể cười khi thiếu em.
Anh không thể cười và cũng chẳng thể cất tiếng hát.
Anh không thể làm bất cứ việc gì.
Và em đã thấy anh hạnh phúc khi em vui
Anh không vui khi em buồn bã.
Em là người duy nhất hiểu được những điều anh đang cố vượt qua.
Anh sẽ chẳng thể mỉm cười nếu thiếu vắng hình bóng em.[/indent][/tab]
[tab=English][indent]You know I can't smile without you.
I can't smile without you.
I can't laugh and I can't sing.
I'm finding it hard to do anything.
You see I feel sad when you're sad
I feel glad when you're glad.
If you only knew what I'm going through
I just can't smile without you.
You came along just like a song
And brighten my day.
Who would have believed that
You were part of a dream
Now it all seems light years away.
And now you know I can't smile without you.
I can't smile without you.
I can't laugh and I can't sing.
I'm finding it hard to do anything.
You see I feel sad when you're sad
I feel glad when you're glad.
If you only knew what I'm going through
I just can't smile.
Now some people say happiness takes
So very long to find.
Well, I'm finding it hard
Leaving your love behind me.
And you see I can't smile without you.
I can't smile without you.
I can't laugh and I can't sing.
I'm finding it hard to do anything.
You see I feel glad when you're glad
I feel sad when you're sad.
If you only knew what I'm going through.
I just can't smile without you.[/indent][/tab][/tabs][/CENTER][/SIZE][/FONT][/fade][/margin]
[clear][/clear]
[/BOX][/margin]
[clear][/clear]
[/BOX][/justify][/margin]
Thành phẩm:
Can't Smile Without You
Em có biết anh chẳng thể mỉm cười khi thiếu vắng em.
Anh không thể cười khi thiếu em bên cạnh.
Anh chẳng thể cười và cũng chẳng thể cất tiếng hát.
Anh nhận ra thật khó để làm bất cứ việc gì.
Em có thấy anh không vui khi em buồn bã
Anh hạnh phúc khi em vui vẻ.
Chỉ em mới hiểu những điều anh đang cố gắng vượt qua.
Anh chỉ không thể mỉm cười khi thiếu vắng em.
Em đến nhanh tựa như khúc hát
Làm bừng sáng những ngày tháng đời anh.
Có ai tin được rằng
Em chính là một phần giấc mơ của anh
Mãi tỏa sáng trong suốt cuộc đời.
Và giờ đây em đã hiểu anh chẳng thể cười khi thiếu em bên cạnh.
Anh không thể mỉm cười khi thiếu vắng hình bóng em.
Anh chẳng thể cười và cũng không thể hát vang.
Anh nhận ra thật khó để đối mặt với mọi việc.
Em có thấy anh không vui khi em buồn bã
Anh hạnh phúc khi em vui vẻ.
Chỉ có em mới hiểu hết những điều anh đang cố gắng vượt qua.
Anh sẽ chẳng thể mỉm cười.
Ngay lúc này, nhiều người vẫn thường nói
Hạnh phúc thật khó tìm thấy.
Với anh, anh không thể bỏ lại
Tình yêu của em phía sau lưng.
Và em đã thấy anh không thể mỉm cười khi thiếu vắng em.
Anh chẳng thể cười khi thiếu em.
Anh không thể cười và cũng chẳng thể cất tiếng hát.
Anh không thể làm bất cứ việc gì.
Và em đã thấy anh hạnh phúc khi em vui
Anh không vui khi em buồn bã.
Em là người duy nhất hiểu được những điều anh đang cố vượt qua.
Anh sẽ chẳng thể mỉm cười nếu thiếu vắng hình bóng em.
You know I can't smile without you.
I can't smile without you.
I can't laugh and I can't sing.
I'm finding it hard to do anything.
You see I feel sad when you're sad
I feel glad when you're glad.
If you only knew what I'm going through
I just can't smile without you.
You came along just like a song
And brighten my day.
Who would have believed that
You were part of a dream
Now it all seems light years away.
And now you know I can't smile without you.
I can't smile without you.
I can't laugh and I can't sing.
I'm finding it hard to do anything.
You see I feel sad when you're sad
I feel glad when you're glad.
If you only knew what I'm going through
I just can't smile.
Now some people say happiness takes
So very long to find.
Well, I'm finding it hard
Leaving your love behind me.
And you see I can't smile without you.
I can't smile without you.
I can't laugh and I can't sing.
I'm finding it hard to do anything.
You see I feel glad when you're glad
I feel sad when you're sad.
If you only knew what I'm going through.
I just can't smile without you.
- Các bạn chỉ cần thay tên bài hát của các bạn vào giữa code
VD: Thay Can't Smile Without You bằng You Belong With Me
Code:
[font2=A1|amazone&s=65&cl=000000]Can't Smile Without You[/font2]
thành
Code:
[font2=A1|amazone&s=65&cl=000000]You Belong With Me[/font2]
You Belong With Me
- Tương tự, thay lyrics của các bạn vào phần tương ứng
Code:
[fade=0.7|70][CENTER][FONT="Times New Roman"][SIZE="3"][tabs][tab=Lời Dịch][indent]Em có biết anh chẳng thể mỉm cười khi thiếu vắng em.
Anh không thể cười khi thiếu em bên cạnh.
Anh chẳng thể cười và cũng chẳng thể cất tiếng hát.
Anh nhận ra thật khó để làm bất cứ việc gì.
............[indent][/tab][/tabs][/SIZE][/FONT][/CENTER][/fade]
Thay đoạn 1a trong code trên
"Em có biết anh chẳng thể mỉm cười khi thiếu vắng em.
Anh không thể cười khi thiếu em bên cạnh.
Anh chẳng thể cười và cũng chẳng thể cất tiếng hát.
Anh nhận ra thật khó để làm bất cứ việc gì."
bằng đoạn 1b dưới đây:
"Bằng cách nào em có thể nói với anh
Những suy nghĩ khó thốt lên thành lời?
Và em đã thực sự cố gắng nói ra những điều đó."
Copy 1b paste vào 1a, code hai đầu giữ nguyên
Code:
[fade=0.7|70][CENTER][FONT="Times New Roman"][SIZE="3"][tabs][tab=Lời Dịch][indent]Thay lời nhạc 1b vào đây[indent][/tab][/tabs][/SIZE][/FONT][/CENTER][/fade]
"Bằng cách nào em có thể nói với anh
Những suy nghĩ khó thốt lên thành lời?
Và em đã thực sự cố gắng nói ra những điều đó."
............
- Thay link nhạc của các bạn vào code:
Code:
[SZFLASH=300|50]Link nhạc[/SZFLASH]
Code SZFLASH tương ứng với code FLASH trong mp3.zing.vn và nhaccuatui, khác ở một điểm duy nhất là SZFLASH dùng để resize. Thay như sau:
VD:
Code:
[szFLASH=300|50]http://static.mp3.zing.vn/skins/....link nhạc trong FLASH của các bạn[/szFLASH]
SZFLASH là code dùng để resize link nhạc cho đỡ chiếm diện tích 300: là chiều dài của link nhạc
50: là chiều cao của link nhạc
BBcode tab soạn sẵn dùng để trình bày
Các bạn nếu muốn có thể chọn hoặc tham khảo những code mình soạn sẵn dưới đây trình bày và post bài
CODE1
Code:
[margin=1000][justify][BOX=url('http://i1250.photobucket.com/albums/hh530/AnneDSophie/Theme/3003855_zpscc28cdf9.png')repeat; background-attachment:fixed|transparent|1|1|1]
[margin=900][BOX=RGBA(255,255,255,0.7)|transparent|1|0|0]
[margin=800][CENTER][font2=C1|amazone&s=65&cl=DB7093]Kokoro No Wakusei[/font2]
[SZFLASH=300|50]http://www.nhaccuatui.com/m/lpGFMFFfoz[/SZFLASH][/CENTER]
[fade=0.7|70][CENTER][COLOR="DarkRed"][SIZE="3"][FONT="Times New Roman"][tabs][tab=Lời Dịch][indent]Trong suy nghĩ của em
Anh sẽ mãi ở đây
Nhưng không phải như vậy.
Điều đó nhắc em nhớ lại
Những tháng ngày em hạnh phúc bên anh.
Em ngước nhìn lên như thường lệ
Bầu trời cao trong xanh kia.
Trái tim em sẽ là ánh sao sáng dẫn đường
Xin hãy nhớ đến em mỗi khi anh lạc lối.
Em, từ phương trời xa xăm
Sẽ luôn dõi theo anh trên mọi nẻo đường.
Ngay lúc này anh đang làm gì?
Và anh ở nơi đâu?
Em vẫn luôn tự hỏi như thế.
Dù hai ta có xa cách
Em vẫn luôn cảm thấy hơi ấm bên anh
Khi em nghĩ đến khoảnh khắc được gặp anh.
Em vẫn luôn kiếm tìm một giấc mơ
Chứa đựng điều bí mật nho nhỏ.
Ngôi sao sáng nơi trái tim em tìm thấy
Vẫn xoay tròn, xoay tròn trong giấc mơ của em.
Nếu điều ước của em có thể trở thành hiện thực
Em sẽ mỉm cười
Vì chúng ta sẽ được gặp lại nhau.
Khi hai ta cùng ngắm nhìn ngôi sao ấy
Hãy cùng khiêu vũ xoay theo ánh sao sáng.
Hỡi vì sao tỏa ánh sáng ấm áp
Xin cho tình yêu của hai chúng ta
Mãi mãi không đổi thay.
Trái tim em mãi là ánh sao sáng dẫn đường
Xin hãy nhớ về em mỗi khi anh lạc lối.
Em, từ phương trời xa xăm ấy
Vẫn luôn dõi theo anh trên khắp mọi nẻo đường.[/indent][/tab]
[tab=Romanji][indent]Itsumo soko ni iru hazu to
Omotte ita kimi ga inai
Dokoka natsukashiku kanjiru kedo
Samishiku wa nai
Nanigenaku miageta ano awai iro no sora ni
Kokoro ga ukabeta PLANET
Mayotta toki ni wa omoidashite
Ano hi no bokura ga kitto itsumo
Kanata de mitsumete kurete iru
Nani shiteru no ima doko ni
Toikaketemo kotae wa kurenai kedo
Hanaretemo kanjiaeru deai ga
Tsunaide iru kara
Bokura no sagashimono yume
Himitsu no ano kichi de
Kokoro ga mitsuketa PLANET
Muchuu no uchuu wo kakemawari
Kanaeta nara kitto SMILING soshite
Ano hi no bokura wo furimuite
Ano hi no hitomi ga PLANET
Bokura no mawari wo mawatte iru
Sukitooru hitomi no PLANET zutto
Kawaranu omoi ga koko ni aru
Kokoro ga ukabeta PLANET
Mayotta toki ni wa omoidashite
Ano hi no bokura ga kitto itsumo
Kanata de mitsumete kurete iru[/indent][/tab]
[/tabs][/FONT][/SIZE][/COLOR][/CENTER][/fade]
[/margin]
[clear][/clear]
[/BOX][/margin]
[clear][/clear]
[/BOX][/justify][/margin]
Thành phẩm
Kokoro No Wakusei
Trong suy nghĩ của em
Anh sẽ mãi ở đây
Nhưng không phải như vậy.
Điều đó nhắc em nhớ lại
Những tháng ngày em hạnh phúc bên anh.
Em ngước nhìn lên như thường lệ
Bầu trời cao trong xanh kia.
Trái tim em sẽ là ánh sao sáng dẫn đường
Xin hãy nhớ đến em mỗi khi anh lạc lối.
Em, từ phương trời xa xăm
Sẽ luôn dõi theo anh trên mọi nẻo đường.
Ngay lúc này anh đang làm gì?
Và anh ở nơi đâu?
Em vẫn luôn tự hỏi như thế.
Dù hai ta có xa cách
Em vẫn luôn cảm thấy hơi ấm bên anh
Khi em nghĩ đến khoảnh khắc được gặp anh.
Em vẫn luôn kiếm tìm một giấc mơ
Chứa đựng điều bí mật nho nhỏ.
Ngôi sao sáng nơi trái tim em tìm thấy
Vẫn xoay tròn, xoay tròn trong giấc mơ của em.
Nếu điều ước của em có thể trở thành hiện thực
Em sẽ mỉm cười
Vì chúng ta sẽ được gặp lại nhau.
Khi hai ta cùng ngắm nhìn ngôi sao ấy
Hãy cùng khiêu vũ xoay theo ánh sao sáng.
Hỡi vì sao tỏa ánh sáng ấm áp
Xin cho tình yêu của hai chúng ta
Mãi mãi không đổi thay.
Trái tim em mãi là ánh sao sáng dẫn đường
Xin hãy nhớ về em mỗi khi anh lạc lối.
Em, từ phương trời xa xăm ấy
Vẫn luôn dõi theo anh trên khắp mọi nẻo đường.
Itsumo soko ni iru hazu to
Omotte ita kimi ga inai
Dokoka natsukashiku kanjiru kedo
Samishiku wa nai
Nanigenaku miageta ano awai iro no sora ni
Kokoro ga ukabeta PLANET
Mayotta toki ni wa omoidashite
Ano hi no bokura ga kitto itsumo
Kanata de mitsumete kurete iru
Nani shiteru no ima doko ni
Toikaketemo kotae wa kurenai kedo
Hanaretemo kanjiaeru deai ga
Tsunaide iru kara
Bokura no sagashimono yume
Himitsu no ano kichi de
Kokoro ga mitsuketa PLANET
Muchuu no uchuu wo kakemawari
Kanaeta nara kitto SMILING soshite
Ano hi no bokura wo furimuite
Ano hi no hitomi ga PLANET
Bokura no mawari wo mawatte iru
Sukitooru hitomi no PLANET zutto
Kawaranu omoi ga koko ni aru
Kokoro ga ukabeta PLANET
Mayotta toki ni wa omoidashite
Ano hi no bokura ga kitto itsumo
Kanata de mitsumete kurete iru
__________________________________________
CODE2
Code:
[margin="1050"][limit=100][SZIMG=1000|1155]http://i370.photobucket.com/albums/oo145/Kasumi_1410/Trees_Spring_flowers.jpg[/SZIMG][/limit]
[CENTER][limit=800][szFLASH=250|50]http://vnsharing.net/font/Boulevard.swf?w=250&h=50&txt=Sakurane&textalign=center&size=40&textcolor=#f13b47cc&backcolor=#EEA2AD[/szFLASH]
[SIZE="4"][FONT="Palatino Linotype"][B][I][COLOR="Plum"]Thanh Âm Hoa Anh Đào[/COLOR][/I][/B][/FONT][/SIZE]
[/limit][/CENTER]
[limit=800][fade=0.5|50][CENTER][tabs][tab=Lời Dịch][indent]
[B][I][COLOR="deeppink"]Khi anh hồi tưởng lại quá khứ
Cánh hoa anh đào bay trong gió
Cùng những hàng lệ tuôn rơi của hai ta
Nụ cười chúng ta đã trao nhau mãi mãi
Xin hứa với em
Dù tình yêu đôi ta có kết thúc
Khoảnh khắc ấy vẫn lấp lánh đến vô tận.
Ngày anh ra đi
Anh chẳng thể cất tiếng nói với em
“Tạm biệt” miền ký ức thân thương
Chan chứa trong trái tim anh
Giữa sắc trời xuân trống trải.
Là những kỷ niệm anh luôn cất giữ.
Em có cảm nhận thấy?
Những tháng ngày anh bên em
Vẫn luôn khắc sâu trong trái tim anh.
Khi anh hồi tưởng lại quá khứ
Dập dờn những đóa hoa đào nở
Cùng những hàng lệ tuôn rơi của chúng ta
Nụ cười anh và em đã trao nhau mãi mãi.
Xin hứa với em
Dù tình yêu hai ta có tan biến
Khoảnh khắc ngày ấy vẫn lấp lánh đến vô tận.
Dưới tán hoa anh đào đang nở
Hai ta đã cùng thề
Anh vẫn luôn kiếm tìm em của ngày ấy.
Dưới bầu trời nhuộm sắc đỏ
Anh vẫn không thể quên những kỉ niệm bên em.
Khi anh quay đầu nhìn lại
Hoa anh đào vẫn bay trong gió.
Những tháng ngay khi anh bên em như sống lại
Con đường anh đi vẫn nhuốm sắc hoa
Nhưng em không còn bước đi bên anh nữa
Hoa anh đào nở mãi tung cánh trong gió.
Anh muốn gặp em
Gặp em trước khi những cánh hoa úa tàn.
Mỗi khi đến mùa hoa anh đào nở
Hồi ức về em lấp lánh trong trái tim anh.
Khi anh hồi tưởng lại quá khứ
Cánh hoa anh đào bay trong gió
Như anh vẫn luôn ngước nhìn lên bầu trời
Vẫn luôn kiếm tìm em của ngày trước.
Nếu hai ta gặp lại nhau một lần nữa
Anh sẽ gửi đến em tất cả mọi suy nghĩ
Viết trên những cánh hoa kia
Lấp lánh đến bất tận...[/COLOR][/I][/B]
[/indent][/tab]
[tab=Romanji][indent]
[B][I][COLOR="deeppink"]Omoi yosereba sakura hirahira
Kobore ochita bokutachi no namida
Itsuitsumademo kawashita egao
Kimi tono yakusoku subete no tokiyo kagayaki tsuzukete
Tabidatsu hi no kimi ni nanimo ienaikatta
"Sayonara..." omoide no basho
Karae kono haru sora michiafureta kokoro
Wakatteita hazunanoni
Tomotonaku kizamiyuku hibi
Tsunagi tometai omoi wo
Omoi yosereba sakura hirahira
Kobore ochita bokutachi no namida
Itsuitsumademo kawashita egao
Kimi tono yakusoku subete no tokiyo kagayaki tsuzukete
Futari yakusoku shita sakura no ki no shitade
Ano hi no kimi wo sagashita
Yakame ima kurete yuku sora
Wasurerarenai omoi wo
Furimukeba hora sakura hirahira
Yomigaeru tomo hisugoshita hibi
Ayunda michi wa iroajayaka ni
Boku no tonari kimi wa inaiyo touni kuritsumore
Kimi ni aitakute aitakute sakura ga chiru mae ni
Meguru kisetsu no naka kirareita kimi ga ita koto
Omoi yosereba sakura hirahira
Kimi wo sagashite sora wo miyageta
Mou ichido dake deaerunonara
Kimi ni tsutaeru kobota ga aruyo hanabira ni nosete
Kagayaki tsuzukete...
[/COLOR][/I][/B][/indent][/tab]
[tab=English][indent]
[B][I][COLOR="deeppink"]When I remember the past, the cherry blossoms flutter.
Our overflowing tears
Smiling that we used to exchange.
Promise with you
It's time to end everything
Sparkling endlessly.
The day I left, I couldn't say anything to you
"Good bye..." The place of memories.
My heart that overflowed in the empty spring sky
You would surely know.
Inside the days that are always being engraved
The memories that I want to keep.
When I remember the past, the cherry blossoms wave.
Our overflowing tears
Smiling that we used to exchange .
Promise with you
It's time to end everything
Sparkling endlessly.
Underneath the cherry blossom tree that we promised.
I was looking for you of that day.
The sky darkens to a red color
The memories that I want to keep.
When I look back, the cherry blossoms flutter.
The past days that we used to spend together are revived.
The path I walked is colorful
You're not next to me
Fall and be stacked forever.
I want to meet you
Meet you before the cherry blossoms wither.
Inside the repeating seasons, the thing of sparkling you.
When I remember the past, the cherry blossoms flutter.
As I looked up at the sky, I longed for you.
If I can meet you once more
I'll put the words I want to deliver to you on the petals of the cherry blossoms
Sparkling endlessly...[/COLOR][/I][/B]
[/indent][/tab]
[/tabs][/CENTER][/fade][/limit]
[clear][/clear]
[margin=600][CENTER][SZFLASH=300|50]http://static.mp3.zing.vn/skins/mp3_main/flash/player/mp3Player_skin1.swf?xmlurl=http://mp3.zing.vn/blog?MjAxMS8wNC8wOS8yL2MvInagaMEMmM2OTIyODhlZDkwZWY1OTkwNjmUsICwYjBhOTU2MjhmMGIdUngWeBXAzfFNha3VyYW5lfFBpa298fDM[/SZFLASH][/CENTER][/margin]
[/margin]
Thành phẩm
Thanh Âm Hoa Anh Đào
Khi anh hồi tưởng lại quá khứ
Cánh hoa anh đào bay trong gió
Cùng những hàng lệ tuôn rơi của hai ta
Nụ cười chúng ta đã trao nhau mãi mãi
Xin hứa với em
Dù tình yêu đôi ta có kết thúc
Khoảnh khắc ấy vẫn lấp lánh đến vô tận.
Ngày anh ra đi
Anh chẳng thể cất tiếng nói với em
“Tạm biệt” miền ký ức thân thương
Chan chứa trong trái tim anh
Giữa sắc trời xuân trống trải.
Là những kỷ niệm anh luôn cất giữ.
Em có cảm nhận thấy?
Những tháng ngày anh bên em
Vẫn luôn khắc sâu trong trái tim anh.
Khi anh hồi tưởng lại quá khứ
Dập dờn những đóa hoa đào nở
Cùng những hàng lệ tuôn rơi của chúng ta
Nụ cười anh và em đã trao nhau mãi mãi.
Xin hứa với em
Dù tình yêu hai ta có tan biến
Khoảnh khắc ngày ấy vẫn lấp lánh đến vô tận.
Dưới tán hoa anh đào đang nở
Hai ta đã cùng thề
Anh vẫn luôn kiếm tìm em của ngày ấy.
Dưới bầu trời nhuộm sắc đỏ
Anh vẫn không thể quên những kỉ niệm bên em.
Khi anh quay đầu nhìn lại
Hoa anh đào vẫn bay trong gió.
Những tháng ngay khi anh bên em như sống lại
Con đường anh đi vẫn nhuốm sắc hoa
Nhưng em không còn bước đi bên anh nữa
Hoa anh đào nở mãi tung cánh trong gió.
Anh muốn gặp em
Gặp em trước khi những cánh hoa úa tàn.
Mỗi khi đến mùa hoa anh đào nở
Hồi ức về em lấp lánh trong trái tim anh.
Khi anh hồi tưởng lại quá khứ
Cánh hoa anh đào bay trong gió
Như anh vẫn luôn ngước nhìn lên bầu trời
Vẫn luôn kiếm tìm em của ngày trước.
Nếu hai ta gặp lại nhau một lần nữa
Anh sẽ gửi đến em tất cả mọi suy nghĩ
Viết trên những cánh hoa kia
Lấp lánh đến bất tận...
Omoi yosereba sakura hirahira
Kobore ochita bokutachi no namida
Itsuitsumademo kawashita egao
Kimi tono yakusoku subete no tokiyo kagayaki tsuzukete
Tabidatsu hi no kimi ni nanimo ienaikatta
"Sayonara..." omoide no basho
Karae kono haru sora michiafureta kokoro
Wakatteita hazunanoni
Tomotonaku kizamiyuku hibi
Tsunagi tometai omoi wo
Omoi yosereba sakura hirahira
Kobore ochita bokutachi no namida
Itsuitsumademo kawashita egao
Kimi tono yakusoku subete no tokiyo kagayaki tsuzukete
Futari yakusoku shita sakura no ki no shitade
Ano hi no kimi wo sagashita
Yakame ima kurete yuku sora
Wasurerarenai omoi wo
Furimukeba hora sakura hirahira
Yomigaeru tomo hisugoshita hibi
Ayunda michi wa iroajayaka ni
Boku no tonari kimi wa inaiyo touni kuritsumore
Kimi ni aitakute aitakute sakura ga chiru mae ni
Meguru kisetsu no naka kirareita kimi ga ita koto
Omoi yosereba sakura hirahira
Kimi wo sagashite sora wo miyageta
Mou ichido dake deaerunonara
Kimi ni tsutaeru kobota ga aruyo hanabira ni nosete
Kagayaki tsuzukete...
When I remember the past, the cherry blossoms flutter.
Our overflowing tears
Smiling that we used to exchange.
Promise with you
It's time to end everything
Sparkling endlessly.
The day I left, I couldn't say anything to you
"Good bye..." The place of memories.
My heart that overflowed in the empty spring sky
You would surely know.
Inside the days that are always being engraved
The memories that I want to keep.
When I remember the past, the cherry blossoms wave.
Our overflowing tears
Smiling that we used to exchange .
Promise with you
It's time to end everything
Sparkling endlessly.
Underneath the cherry blossom tree that we promised.
I was looking for you of that day.
The sky darkens to a red color
The memories that I want to keep.
When I look back, the cherry blossoms flutter.
The past days that we used to spend together are revived.
The path I walked is colorful
You're not next to me
Fall and be stacked forever.
I want to meet you
Meet you before the cherry blossoms wither.
Inside the repeating seasons, the thing of sparkling you.
When I remember the past, the cherry blossoms flutter.
As I looked up at the sky, I longed for you.
If I can meet you once more
I'll put the words I want to deliver to you on the petals of the cherry blossoms
Sparkling endlessly...
b. Dạng chia hai cột dùng code limit
- Các bạn thay từng phần tương ứng như hướng dẫn với code tab phía trên.
CODE3
Code:
[margin=1000][justify][BOX=url('http://i1250.photobucket.com/albums/hh530/AnneDSophie/Theme/3020179_zps0b9a5c29.png')repeat; background-attachment:fixed|transparent|0|10|10]
[margin=900][BOX=RGBA(255,255,255,0.7)|transparent|1|0|0]
[margin=800][CENTER][font2=B1|amazone&s=65&cl=F08080]So Close[/font2]
[SZFLASH=300|50]http://static.mp3.zing.vn/skins/mp3_main/flash/player/mp3Player_skin11.swf?xmlurl=http://mp3.zing.vn/blog?OS80Ny85NDdhNzVkNjI2ODmUsICyMWI1OWM0Y2ZiMmFmMjBjOWZjNS5cUIbaBmUsICDN8U28gQ2xvInagaMEmUsIC2V8Sm9dUngIE1jTGF1Z2hsaW58fDE[/SZFLASH][/CENTER]
[limit=400][SIZE="3"][FONT="Times New Roman"][COLOR="DarkRed"][B][U][SIZE="4"][I]Lời Dịch[/I][/SIZE][/U][/B]
Em vẫn đang trong vòng tay anh.
Vạn vật như rơi vào sự tĩnh lặng.
Giai điệu nhẹ nhàng vang lên
Chỉ dành riêng cho đôi ta.
Thật gần và khi anh ở bên em
Thật gần để cảm nhận sự sống.
Dòng đời vẫn cứ trôi.
Những giấc mơ lãng mạn sẽ đến hồi kết thúc.
Anh khẽ nói câu “Tạm biệt” và sẽ chẳng bao giờ biết.
Thật gần để đợi chờ, đợi chờ bên em ở nơi đây.
Và rồi mãi mãi anh đã nhận ra.
Tất cả những gì anh cần
Là ôm em thật chặt.
Thật gần để chạm tới một cái kết có hậu từ xưa đến nay.
Dường như anh vẫn luôn tin tưởng
Không hề có chỗ cho sự ngụy tạo
Giờ đây bên em và anh nhìn lại
Những ngày tháng đôi ta bên nhau.
Thật dài, anh và em thật gần.
Làm sao anh có thể đối mặt với những tháng ngày vô vị.
Nếu ngay bây giờ anh mất em?
Anh và em
Thật gần
Để vươn tới một kết thúc có hậu như xưa cho đến nay.
Tất cả đều là sự tin tưởng
Không có chỗ cho sự ngụy tạo, giả dối.
Hãy tiếp tục mơ và mãi mãi biết rằng
Thật gần
Thật gần
Và dường như thật xa.[/limit][limitr=400][RIGHT][B][U][SIZE="4"][I]English[/I][/SIZE][/U][/B]
You're in my arms.
And all the world is calm
The music playing on for only two.
So close together
And when I'm with you.
So close to feeling alive.
A life goes by
Romantic dreams must die.
So I bid mine goodbye and never knew
So close was waiting, waiting here with you.
And now forever I know
All that I want is to hold you
So close.
So close to reaching that famous happy ending.
Almost believing this one's not pretend.
And now you're beside me and look how far we've come
So far, we are, so close.
How could I face the faceless days
If I should lose you now?
We're so close
To reaching that famous happy ending.
Almost believing this one's not pretend.
Let's go on dreaming for we know we are
So close.
So close.
And still so far.[/RIGHT][/limitr][/COLOR][/FONT][/SIZE][/margin]
[clear][/clear]
[/BOX][/margin]
[clear][/clear]
[/BOX][/justify][/margin]
Thành phẩm
So Close
Lời Dịch
Em vẫn đang trong vòng tay anh.
Vạn vật như rơi vào sự tĩnh lặng.
Giai điệu nhẹ nhàng vang lên
Chỉ dành riêng cho đôi ta.
Thật gần và khi anh ở bên em
Thật gần để cảm nhận sự sống.
Dòng đời vẫn cứ trôi.
Những giấc mơ lãng mạn sẽ đến hồi kết thúc.
Anh khẽ nói câu “Tạm biệt” và sẽ chẳng bao giờ biết.
Thật gần để đợi chờ, đợi chờ bên em ở nơi đây.
Và rồi mãi mãi anh đã nhận ra.
Tất cả những gì anh cần
Là ôm em thật chặt.
Thật gần để chạm tới một cái kết có hậu từ xưa đến nay.
Dường như anh vẫn luôn tin tưởng
Không hề có chỗ cho sự ngụy tạo
Giờ đây bên em và anh nhìn lại
Những ngày tháng đôi ta bên nhau.
Thật dài, anh và em thật gần.
Làm sao anh có thể đối mặt với những tháng ngày vô vị.
Nếu ngay bây giờ anh mất em?
Anh và em
Thật gần
Để vươn tới một kết thúc có hậu như xưa cho đến nay.
Tất cả đều là sự tin tưởng
Không có chỗ cho sự ngụy tạo, giả dối.
Hãy tiếp tục mơ và mãi mãi biết rằng
Thật gần
Thật gần
Và dường như thật xa.
English
You're in my arms.
And all the world is calm
The music playing on for only two.
So close together
And when I'm with you.
So close to feeling alive.
A life goes by
Romantic dreams must die.
So I bid mine goodbye and never knew
So close was waiting, waiting here with you.
And now forever I know
All that I want is to hold you
So close.
So close to reaching that famous happy ending.
Almost believing this one's not pretend.
And now you're beside me and look how far we've come
So far, we are, so close.
How could I face the faceless days
If I should lose you now?
We're so close
To reaching that famous happy ending.
Almost believing this one's not pretend.
Let's go on dreaming for we know we are
So close.
So close.
And still so far.
Updating...
• Ngoài ra các bạn có thể tham khảo mục"Hướng dẫn và list các bbcode thường dùng" tại post #1
3. Trường hợp tham khảo code có sẵn chỉ đổi theme, đổi màu chữ, font... cũng sẽ không được max rep
4. Nếu tham khảo hay cop bbcode của bạn nào để trình bày, các bạn nên có lời nói với người ta, thể hiện sự tôn trọng vời người ngồi viết code đấy, dù code là của forum, dùng chung..
Thư Viện Âm Nhạc
__________________
Na na na na
Na na na na yeah ~ You are the music in me.
When I hear my favorite song
I know that we belong
Oh, you are the music in me
Yeah it's living in all of us
And it's brought us here because Because you are the music in me
Na na na na
Na na na na na
Yeah yeah yeah ~ You are the music in me.
thay đổi nội dung bởi: Jade•Stone, 06-03-2013 lúc 23:09