![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Chào mừng đã đến với forum oOo VnSharing oOo. Bạn chưa đăng kí (hoặc chưa đăng nhập) nên quyền lợi của bạn sẽ bị hạn chế. Việc đăng kí làm thành viên hoàn toàn miễn phí, sau khi đăng kí bạn có thể post bài, tham gia thảo luận, liên lạc với các thành viên khác qua hệ thống tin nhắn riêng, yêu cầu manga/anime... và rất nhiều quyền lợi khác. Thủ tục đăng kí rất nhanh chóng và đơn giản, hãy Đăng Kí Làm Thành Viên! Nếu bạn quên mật khẩu, xin nhấn vào đây. Nếu bạn gặp trục trặc trong vấn đề đăng kí hoặc không thể đăng nhập, hãy liên hệ với chúng tôi. |
|
||||||
Chính thức đưa host Mega vào sử dụng
Topic giải quyết việc phá forum của mod kẻ lang thang + Clouds-san
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||||||
|
||||||||
|
SAU ĐÂY MÌNH XIN TRÌNH BÀY THEO NHỮNG GÌ MÌNH HỌC ĐƯỢC CÓ GÌ KO ĐÚNG MONG CÁC BẠN CHỈ ĐỂ MÌNH SỬA LẠI
![]() I.Câu Tiếng Nhật -Các câu "Chử ngữ - Tân ngữ - Động từ" +Tiếng Nhật là một ngôn ngữ "Chử ngữ - Tân ngữ - Động từ" .Như vậy trong 1 câu thông thường, Chủ ngữ đứng trước, kế đến là tân ngữ rồi cuối cùng là động từ.Loại trật tự từ này dành cho câu đôi khi ám chỉ đến bởi các chữ viết tắt SOV (S la chữ ngữ O là tân ngữ V là động từ) Ví dụ : Chủ ngữ | Tân ngữ | Động từ Okasan ga | pan wo | Kaimashita Jon san ga | sore wo | shimashita Otosan ga | eiga wo | mimashita II.Chủ Ngữ Và Vị Ngữ Lời khuyên *Các câu tiếng Nhật có thẻ có một chủ ngữ or một chủ đề, nhưng chúng phải có vị ngữ.(Chủ ngữ được theo sau bởi tiểu từ ga và chủ đề được theo sau bởi tiểu từ wa)
*Vị ngữ là phàn cốt lõi của câu trong tiếng Nhật.Nó đứng ở cuối câu , và nó phải là một động từ hoặc một hình thức động từ có thể là danh từ + hệ từ or một tính từ gốc động từ. Ví dụ : Chủ ngữ Hoặc chủ đề | Vị ngữ(đông từ; danh từ + hệ từ; Tính từ gốc động từ) -Jon san wa nihongo wo hanashimasu Chủ ngữ là jon san wa Vị ngữ(động từ) là hanashimasu -Tanaka san wa nihonjin desu Chủ ngữ là tanaka san wa Vị ngữ (Danh từ + hệ từ) là nihonjin desu -Kudamono wa takai desu Chủ ngữ là kudamono wa Vị ngữ (Tính từ gốc động từ) là takai desu *Ngoài chủ ngữ hoặc chủ đề, dĩ nhiên có thể có các thành tố khác trong câu - tân ngữ, tân ngữ gián tiếp, trạng từ v..v...Chúng đứng trước vị ngữ và không được xem là thành phần của nó. Hai nguyên tắc vẫn dùng đối với trật tự từ trong một câu tiếng Nhật: *Vị ngữ phải đứng ở cuối câu . *Mốt tiểu từ phải theo sau ngay từ hoặc các từ mà nó đánh dấu. Ngoại trừ hai điều này ra các trật tự từ không cứng nhắc nên các bạn không phải lo.Chủ ngữ hoặc chủ đề thường đứng trước, mặc dù mọt trạng từ chỉ thời gian có thẻ đứng trước nó hoặc theo sau nó.Các cụm từ chỉ thời gian thường đứng trước các cụm từ chỉ nơi chốn.Hầu hết các từ bổ nghĩa đều đứng trước các từ chúng bổ nghĩa Ví dụ : -kare wa mainichi uchi de shinbun wo takusan yomimasu -kono kodomotachi wa nihonjin desu -shinbun ga teuburu no ue ni arimasu -kyou jon san wa Tokyo kara Kyoto ni ikimasu -kanojo wa honya de hon wo kaimashita Với câu hỏi thì trật tự từ tương tự Nếu câu hỏi sử dụng một từ hỏi nó thường đứng sau chủ ngữ hoặc chủ đề,nhưng điều này ko cứng nhắc đâu các bạn ![]() Ví dụ: -kanojo wa itsu honya de hon wo kaimashita -kanojo wa naze honya de hon wo kaimashita ka -dare ga honya de hon wo kaimashita ka III.Các câu không hoàn chỉnh -Trong hầu hết các ngôn ngữ, các từ vốn có thể được hiểu hoặc ngụ ý từ cảnh của tình huống đều có thể được bỏ qua trong một câu. -Trong tiếng Nhật,đó là chủ ngữ hoặc chủ đề được bỏ qua, chứ ko phải là vị ngữ.Nếu tình huống rõ ràng mà ko có chủ ngữ hoặc vị ngữ, thì tiếng Nhật có khuynh hướng bỏ đi (chính cái này làm mình khó chịu trong hoc tiếng Nhật) ![]() Ví dụ : -Kore wa nan desu ka -kore wa hon desu -hon desu Chúng ta hãy thử so sánh với tiếng Anh ,câu hỏi trên tiếng Anh trả lời với danh từ: A book Trong tiếng Nhật, hệ từ, hoặc dộng từ (to be) cũng được cần đến.Hãy nhớ rằng một câu tiếng Nhật hoàn chỉnh thì bắt buộc phải có vị ngữ, hoac một số hình thức động từ. ![]() Chú ý: Mặc dù về mặt ngữ pháp câu này đúng, nhưng người Nhật thich bỏ qua chủ ngữ vốn dĩ nó đã quá rõ ràng từ ngữ cảnh. Ví dụ: -Nani wo kaimashita ka -hon wo kaimashita Theo một ý nghĩa nào đó, những câu này ko hoàn chỉnh đối với chúng ta nhưng còn đối với người Nhật nó khá là hoàn chỉnh (chính cái này làm các bạn khó nghe tiếng Nhật theo wan điểm của mình) Kết thúc bài học bạn nào đọc thấy hay nhớ THANK cộng điểm cho mình nha ![]() ![]()
|
|
#2
|
||||||||
|
||||||||
|
Tiếng Nhật hay rút gọn lắm wakarimashita = wakata, kochira = kochi, kimasu = kikoi ...
|
|
#3
|
||||||||
|
||||||||
|
Bạn bảo là không dùng romanji nữa mà
...
|
|
#4
|
||||||||
|
||||||||
|
Đấy là thể thường (người trong gia đình, người trên nói với người dưới, bạn bè thân thiết) mới rút gọn như vậy, còn nói với người trên hay với người lạ mà như vậy là không ổn đâu
|
|
#5
|
||||||||
|
||||||||
|
Rất cảm ơn bạn Roto vì bài viết hữu ích với mình!
Nhưng có 2 góp ý nhỏ là: - Bài viết nên sử dụng Kanji, Hiragana & Katakana - Có phần dịch nghĩa tiếng Việt |
|
#6
|
||||||||
|
||||||||
|
Trích:
còn về chữ kanji và hira thì mình ko có thời gian để đánh mong bạn thông cảm bây h mình đang soạn phần trợ từ nữa bài đó dài lắm mấy ngày nay vẫn chưa soạn xong
|
|
#7
|
||||||||
|
||||||||
|
phan mem danh chu tieng nhat thi mua hay download the nao nhi
|
|
#8
|
||||||||
|
||||||||
|
tớ cũng nghĩ là cậu nên đưa phần dịch tiếg việt chứ nếu cứ để như thế thì khó hiểu lắm...tớ k hiểu nè
|
|
#9
|
||||||||
|
||||||||
|
chủ ngữ và chủ đề
bạn Ro To cho mình hỏi với, mình k biết có ngố quá không khi mà hỏi câu nài nhưng mà cái khác nhau giữa chủ ngữ và chủ đề là gì vậy???
|
|
#10
|
||||||||
|
||||||||
|
Trích:
Tôi tới trường thì chủ ngữ : tôi, chủ đề: "Tôi đi tới trường/ tôi làm j đó/ ai đó đi tới trường" |
![]() |
| Bookmarks & Social Networks |
|
|
| Ðiều Chỉnh | |
| Xếp Bài | |
|
|
|