![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Chào mừng đã đến với forum oOo VnSharing oOo. Bạn chưa đăng kí (hoặc chưa đăng nhập) nên quyền lợi của bạn sẽ bị hạn chế. Việc đăng kí làm thành viên hoàn toàn miễn phí, sau khi đăng kí bạn có thể post bài, tham gia thảo luận, liên lạc với các thành viên khác qua hệ thống tin nhắn riêng, yêu cầu manga/anime... và rất nhiều quyền lợi khác. Thủ tục đăng kí rất nhanh chóng và đơn giản, hãy Đăng Kí Làm Thành Viên! Nếu bạn quên mật khẩu, xin nhấn vào đây. Nếu bạn gặp trục trặc trong vấn đề đăng kí hoặc không thể đăng nhập, hãy liên hệ với chúng tôi. |
|
||||||
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||||||
|
||||||||
|
[Vietsub] Kuripurin - from Y to Y
from Y to Y Lyrics/Music: jimmy thumb P Vocal: Kuripurin Download MP3 Ghi chú của tác giả: 僕が君を想う歌 Đây là bài ca anh nghĩ về em 僕が君に伝える歌 Đây là bài ca anh gửi đến em 再び出会うその日まで「またね」 "Hẹn gặp em ngày trùng phùng, em nhé." (Vì giọng ca là nữ nhưng lời bài hát là của nam nên mình đã thay đổi nhân xưng cho phù hợp) from Y to Y senaka wo mukete kimi wa arukidashita kawasu kotoba mo nai mama yureru kokoro no naka kodomo no youni sakenda ikanaide ikanaide nee... senaka wo mukete boku wa arukidashita namida ochiru mae ni ikanakya shiawase sugiru no wa kirai da to itsuwatta tsuyogatte tebanashita risou no mirai... (mirai...) torimodosenu negai... (negai...) sukoshi hiroku kanjiru kono semai wanruumu kokoro no sukima wo hirogeru you da sukoshi nagaku kanjiru honno ibbun ichibyou kimi to sugosetara, to negau koto sae yurusarenai sekai nano kana tatta hitotsu no uso de sae mo kimi no namida wo unde shimau kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanetekita sono te ni fureta koto kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto ima wo hitotsu hirou tabi kako wo hitotsu suteru you na yuugen no kioku to jikan no naka soko ni isuwatta dake no boku no sonzai nado kitto kimi no kioku kara kieru (Ah-) mou nidoto modorenai no? koko wa hajimari ka... ...owari ka? hiroi beddo de nemuru yoru wa mada akenai mata hitori de yume wo miru yo kimi no kioku wo tadoru yume wo kazoekirenai hodo no tsumi wo kasanetekita sono te ni fureta koto kimi no tonari de sotto ikiyou to shita koto kodoku no itami de tsugunau kara kimi no kioku ni sotto isasete kawaranai kimochi de mata deaetara ii ne soshite te wo tsunagou sono tokimade "mata ne" from Y to Y 背中を向けて君は歩き出した 交わす言葉も無いまま 揺れる心の中 子供のように叫んだ 行かないで 行かないで ねえ… 背中を向けて僕は歩き出した 涙落ちる前に行かなきゃ 幸せすぎるのは嫌いだと偽った 強がって手放した理想の未来 取り戻せぬ願い 少し広く感じる この狭いワンルーム 心の隙間を広げるようだ 少し長く感じる ほんの一分一秒 君と過ごせたら、と 願うことさえ許されない世界なのかな たった一つの嘘でさえも 君の涙を生んでしまう 数え切れないほどの罪を重ねてきた その手に触れたこと 君の隣でそっと生きようとしたこと 今を一つ拾うたび 過去を一つ捨てるような 有限の記憶と時間の中 そこに居座っただけの僕の存在など きっと君の記憶から消える もう二度と戻れないの? ここは始まりか、終わりか 広いベッドで眠る夜はまだ明けない また一人で夢を見るよ 君の記憶を辿る夢を 数え切れないほどの罪を重ねてきた その手に触れたこと 君の隣でそっと生きようとしたこと 孤独の痛みで償うから 君の記憶にそっと居させて 変わらない気持ちでまた出会えたら良いね そして手を繋ごう そのときまで 「またね」 Từ Y đến Y Em ngoảnh mặt bước đi, không nói một lời nào. Trái tim anh rụng rơi, oà khóc như một đứa trẻ “Đừng đi… Đừng đi… Này…” Ngậm ngùi quay mặt bước đi Anh phải đi trước khi nước mắt kịp rơi. Ngụy biện rằng đã chán ghét hạnh phúc Anh lừa dối chính mình và để vuột mất tương lai tươi đẹp Ước mơ mãi mãi không còn. Những gì còn lại là căn phòng nhỏ Không gian trống trải như xé toạc vết thương lòng Từng phút từng giây, giờ đây dài đằng đẵng Giá mà được ở gần em… Cõi đời này… không cho anh quyền mơ ước sao? Chỉ vì một lời nói dối, anh vô tình khiến em phải khóc. Anh đã phạm bao nhiêu lỗi lầm không sao kể hết Đó là những lần cầm tay em Và những lần sống lặng thầm bên em. Mỗi lần níu kéo hiện tại là một lần anh vứt bỏ quá khứ Trong dòng thời gian và trong trí nhớ hữu hạn của em Thứ duy nhất còn để lại cho anh là sự tồn tại. Nhưng sớm muộn gì người cũng… quên, anh, thôi. (Ah…) Lẽ nào không thể quay lại một lần nữa? Đây mới chỉ là khởi đầu… …hay đã là kết thúc? Bao đêm nằm lẻ loi trên chiếc giường trống, anh vẫn chưa được đón bình minh Anh sẽ lại nằm mơ một mình Để giấc mộng đưa anh về trí nhớ của em Anh đã phạm bao nhiêu lỗi lầm không sao kể hết Đó là những lần cầm tay em Và những lần sống lặng thầm bên em. Nỗi đau đơn côi này đã trừng phạt anh rồi… Chỉ xin người đừng quên anh… Nếu còn gặp lại nhau, anh mong tình yêu này không thay đổi Rồi mình sẽ tay trong tay như ngày nào Hẹn gặp lại, em nhé. Vietnamese Translation: Fate/Tsukihime VnSharing, 2012 |
|
#2
|
||||||||
|
||||||||
|
Tourai ver (giọng nam)
|
|
#3
|
||||||||
|
||||||||
|
tuyệt quá !
bài hát thực sự rất hay cảm ơn bạn vì đã sub
|
|
#4
|
||||||||
|
||||||||
|
bài hát hay quá
sub cũng rất tuyệt cảm ơn bạn |
|
#5
|
||||||||
|
||||||||
|
í
![]() bản này đã thích từ lâu ^^ mừng quá hum nay có vietsub
|
|
#6
|
||||||||
|
||||||||
|
bài hat quá tuyệt luôn
cảm ơn vì đã sub |
|
#7
|
||||||||
|
||||||||
|
đọc xong lời nghĩ lại mình mới chia tay ng` ui sao đau khổ quá vậy
|
|
#8
|
||||||||
|
||||||||
|
nghe hay quá
ver nào cũng như nhau
|
|
#9
|
||||||||
|
||||||||
|
Thật tuyệt
![]() cả 2 ver đều hay á ![]() Cơ mà mình thích giọng nữ hơn. Giọng chị ấy trong thật đấy ![]() Lời nghe rất buồn nhưng trong bài hát này thì truyền cảm làm cho người ta thấy vui lên á ![]() Thankssssss *chụt* |
|
#10
|
||||||||
|
||||||||
|
Trích:
|
![]() |
| Bookmarks & Social Networks |
|
|
| Ðiều Chỉnh | |
| Xếp Bài | |
|
|
|