![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
Chào mừng đã đến với forum oOo VnSharing oOo. Bạn chưa đăng kí (hoặc chưa đăng nhập) nên quyền lợi của bạn sẽ bị hạn chế. Việc đăng kí làm thành viên hoàn toàn miễn phí, sau khi đăng kí bạn có thể post bài, tham gia thảo luận, liên lạc với các thành viên khác qua hệ thống tin nhắn riêng, yêu cầu manga/anime... và rất nhiều quyền lợi khác. Thủ tục đăng kí rất nhanh chóng và đơn giản, hãy Đăng Kí Làm Thành Viên! Nếu bạn quên mật khẩu, xin nhấn vào đây. Nếu bạn gặp trục trặc trong vấn đề đăng kí hoặc không thể đăng nhập, hãy liên hệ với chúng tôi. |
|
||||||
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||||||
|
||||||||
|
Seitokai no Ichizon ![]() Website: SEITOKAI Khởi chiếu: Ngày 2 tháng 10 năm 2009 Hãng sản xuất: Studio DEEN (Fate/stay night, Umineko no Naku Koro ni) Seiyuu: Honda Mariko, Kondo Takashi (Black Cat) Thể loại: Comedy, parodies, slice of life, harem, School... Director: Sato Takuya Chuyển thể từ light novel cùng tên của Aoi Sekina và cũng đã có manga. Series diễn ra tại 1 trường cấp 3 tư thục mà hội học sinh ở đó được chọn ra dựa trên bầu cử toàn trường. thế nên những cô gái xinh đẹp nổi tiếng đương nhiên giành được số phiếu bầu cao và vì thế mà Hội học sinh toàn những cô gái xinh đẹp. Nhưng ngoài ra có 1 cách khác để vào Hội học sinh đó là đứng nhất toàn trường với kết quả học tập. Chính vì thế Sugisaki với mong ước thành lập 1 cái harem với toàn những cô gái xinh đẹp đã học hết mình để vào được Hội học sinh. Film diễn ra sau khi cậu đã vào hội với chủ đề chính là ... nói chuyện ở trong Hội. Cái hay và vui ở đây là hàng tấn parody và ... cái tính cách của anh main char ... hãy xem để biết thêm chi tiết. Thành viên: vuluc88: translator chính trừ dịch OP-ED (thực ra lúc đầu tính solo may có bạn Tifa đề nghị giúp) Tifa: rảnh lúc nào thì lao vào làm lúc đó với ep 1 chủ yếu là Editor và Quality Check nhưng các ep sau tham gia translator luôn Dịch OP-ED: Tifa Encode: ờ ... với cái lap celeron 1.8Ghz của tớ thì ko trông đợi j được khoản này đâu, tớ chỉ có thể làm sub và mux vào 1 file raw nào đó thôi some words in this project: Tớ biết là có 1 số bạn đang rất muốn ném đá tớ và đây là cơ hội tốt vì tớ ko dịch nhiều đâu (i'm suck at Vietnamese ANW),hãy nắm lấy cơ hội và ném thẳng tay vào, tớ sẵn sàng đứng chịu đạn chỉ cần cậu ném 1 cục đá là cậu đã thành QC của project! ![]() Và vì đây là 1 bộ film nói chuyện nhiều, cỡ như Lucky Star nên sai sót tùm lum tè le là ko thể tránh khỏi, vì thế cần càng nhiều Quality Checker càng tốt (comment chỗ nào dịch chưa ổn, chỗ nào dịch sai nghĩa ở phút thứ bao nhiêu là ok). Hoặc nếu không các cậu có thể thảo luận về các Parody trong đây cũng được, cũng sẽ giúp ích cho tớ khá nhiều đấy vì nếu biết nó là parody của film j thì sẽ dịch hợp hơn với phong cách cái anime đó! Mong ước với project là sau project này và 1 project nào đó nữa sẽ có thể làm sub thoải mái nhanh hơn cả sub Eng (still just a wish though!) ![]() Cách sửa lỗi giải nén file rar báo corrupt hay wrong pasword, CRC ================================================== == ![]() ![]() Trích:
![]() Trích:
![]() Trích:
![]() Chú ý : Nếu bị ô vuông chấm hỏi thì down font này về cài vào thử [LT] Seitokai fonts.rar Những font dùng
![]() @các bạn spam:
|
|
#2
|
||||||||
|
||||||||
|
tem trước coi sau mừng nhà mới nhé
![]() Trích:
|
|
#3
|
||||||||
|
||||||||
|
Tem! Mấy cái ảnh gif cậu lấy bên animesuki phải ko?
![]() Mà cậu dịch theo bản của gg à? SS-Eclipse tung hàng rồi đấy
|
|
#4
|
||||||||
|
||||||||
|
Eclipse dịch cũng vài chỗ sai, translator mới hay sao ấy thấy hơi non ... tớ lấy timming của gg thôi còn thì 80% là tự nghe tự dịch + tra manga, novel
20% còn lại thì kiểm tra từ cả 3 sub là gg, Doremi và Eclipse Op-ED thì là ... Tifa ... tớ chỉ ... nghe chơi thôi
|
|
#5
|
||||||||
|
||||||||
|
Hên mà sub khớp với bản của SS-Eclipse, ko thì lười shift time lại lắm
![]() Bộ này là 1 trong những bộ tớ rewatch lại nhiều nhất, coi đi coi lại mấy khúc như parody của lucky star, khúc "uso da!" với khúc "flat" vui phết, lại còn moe nữa chứ ![]() Cậu ráng theo tới cùng nhé, nếu là nghe dub sửa lại thì chắc tớ ko theo sub mà bắt lỗi đc rồi
|
|
#6
|
||||||||
|
||||||||
|
Hơ có vẻ bạn hoshi đã down ... nhưng mà sorry lúc nãy up nhầm bản sub chưa sửa lỗi
![]() http://www.mediafire.com/?dhyczzjmyzw Còn đầy lỗi ... cứ mỗi lần tớ xem lại là lại lòi ra vài lỗi, xem lần thứ nhất so về nghĩa dịch sai vài câu so với Eclipse, nghe kỹ lại đúng là mình sai, xem lần thứ 2 lỗi typo, chính tả cả đống. Đó là còn có Tifa chỉnh hộ cách dùng từ này nọ ! |
|
#7
|
||||||||
|
||||||||
|
Coi xong, tớ nhận xét tí
+ Đầu tiên là còn viết tắt từ "ko", (thế cũng đc, tớ thì ok, ngắn câu văn lại 1 chút cũng hay) + Anh main còn nhiều chỗ ko thống nhất xưng hô, thỉnh thoảng lại xưng "tôi" + Nhiều chỗ thiếu dấu chấm câu, chấm hỏi, hoặc lại thay vì chấm hỏi (chỗ mấy câu hỏi tu từ) nhưng lại chấm than. + Sub hình như có mấy câu sửa trong đó nhưng lại ko lấy ra xài ![]() + Trong lúc ngồi kéo raw darker than black II tớ dò sơ qua thấy thế này: 2:14 "lộn xôn" ~> thiếu dấu 4:33 tớ nghĩ khúc này engsub dịch đúng vì theo ý của Sakurano là "ko gì thích hơn là lần đầu" nên anh main mới bảo "vậy ra đúng là còn zin thì mới được sao?" ![]() 5:19 cứng quá, thay "làm bẽ mặt" bằng "chọc" đc rồi ^^ 15:49 A, xin lỗi, nhưng bâỳ giờ ko phải lúc cho mấy thứ đó. 17:42 trong cái sub có câu chỉnh lại rồi, nghe hay hơn sao cậu ko xài? ![]() 18:23 Chính thức thì 1 năm nữa chúng ta mới đủ tuổi, bây giờ tuyên bố tam đi! 22:14 "thấy" ~> "nhận ra", "nhìn thấu" nghe xuôi hơn |
|
#8
|
||||||||
|
||||||||
|
@Sao:
02:14 ơ lạ nhỉ tớ tưởng Tifa nói sửa cái lỗi này rồi !!! 04:33 ừ thiếu sót, quên check lại khúc này, chính xác thì bản Eclipse dịch sát nhất: "Ầy thế tức là còn zin cũng chấp nhận được sao?" đã sửa 05:19 ko, từ nó buộc phải extreme 1 chút, chính là tifa cũng sửa lại là chọc thôi nhưng tớ lại sửa lại thế đấy, từ dưới buộc phải extreme hơn từ ăn hiếp phía trên, gốc tiếng Nhật thì dịch ra nó có 2 nghĩa là "làm nhục" và "làm bẽ mặt", cái kia tớ sợ dễ hiểu nhầm nên dùng "làm bẽ mặt" see more
15:49 đã sửa 17:42 >.< của Tifa sửa, đã sửa lại rồi nhưng quên ko save ... 1 lúc sau mất, lôi làm lại thì quên mất chỗ này. 18:23 y chang cái trên >.< Vì có 1 đợt lần cuối cùng sau khi Tifa check tớ ngồi dò lại 1 lần và ghép với file raw, ngồi chỉnh sửa hết xong rồi bấm save thế mà chả hiểu sao mở lại thấy y nguyên như lúc chưa sửa j, thế là ngồi làm lại và sót mấy chộ này 22:14 choose "nhận ra"! Còn vụ thằng main lúc xưng tớ lúc xưng tôi là cố tình đấy. Sau khi làm 1 lúc thì xung đột cach xưng hô và nhờ Tifa chỉnh, đến lúc đó mới đi tìm coi sự thực mấy nhân vật tuổi tác thế nào thì tớ mới giở light novel ra tra và kết quả như sau: _ hội trưởng + Chizuru là bạn bè cùng năm 3 (well I was surprised by Aka-chan as well) _ Ken và Minatsu là bạn học cùng lớp, cùng năm 2 _ Mafuyu là freshmen năm nhất
|
|
#9
|
||||||||
|
||||||||
![]() Seitokai no Ichizon ep 01 Bản video chính thức, up từ tối qua nên mấy lỗi trên chưa sửa đâu, soft sub thì chắc chắn tớ sẽ update còn thì ai thích chắc tự dùng mkvmerge merge lại nhé, ko thì ... chờ 1 thời gian nữa nếu Tifa có hứng thú làm karaoke thì may ra mới có video ver02! Link download: [LT]_Seitokai_no_Ichizon_-_01_[Leropard-raw][Vie-sub].mkv Bản sub rời cho file trên đã có sửa những lỗi trên Tsundere(hoshi) chỉ: [LT]_Seitokai_no_Ichizon_-_01_[Leropard-raw][Vie-sub]_v2.ass (chú ý là bản sub này từ sau OP là ko khớp với bản của gg nữa đâu, muốn khớp thì tất cả mọi thứ sau OP phải shift time forward 10 giây và khoảng 02 phần trăm giây nữa.)
|
|
#10
|
||||||||
|
||||||||
|
Chuẩn bị chọi đá
|
![]() |
| Bookmarks |
| Ðiều Chỉnh | |
| Xếp Bài | |
|
|
Download Manga - Manga Downloader | Rao vặt nhà đất | Dự án Bất Động Sản | Tin nhà đất | Mu Sinh Tu SS5 | Mạng Xã Hội
|