oOo VnSharing oOo

Chào mừng đã đến với forum oOo VnSharing oOo.

Bạn chưa đăng kí (hoặc chưa đăng nhập) nên quyền lợi của bạn sẽ bị hạn chế. Việc đăng kí làm thành viên hoàn toàn miễn phí, sau khi đăng kí bạn có thể post bài, tham gia thảo luận, liên lạc với các thành viên khác qua hệ thống tin nhắn riêng, yêu cầu manga/anime... và rất nhiều quyền lợi khác. Thủ tục đăng kí rất nhanh chóng và đơn giản, hãy Đăng Kí Làm Thành Viên!

Nếu bạn quên mật khẩu, xin nhấn vào đây.

Nếu bạn gặp trục trặc trong vấn đề đăng kí hoặc không thể đăng nhập, hãy liên hệ với chúng tôi.
Go Back   oOo VnSharing oOo > VnSharing School > Văn hóa nước Nhật > Tiếng Nhật

HD cho người mới | ĐĂNG KÍ VIP MEMBER: KHÔNG QUẢNG CÁO, KHÔNG CẦN POST BÀI ĐỂ DOWNLOAD!
Mua sắm bằng Rep! | VnSharing Shop   Facebook


Chính thức đưa host Mega vào sử dụng
Topic giải quyết việc phá forum của mod kẻ lang thang + Clouds-san


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Old 12-09-2011, 12:34
ro to's Avatar
ro to ro to is offline
Mem mới
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Noblesse Oblige Noblesse Oblige Noblesse Oblige Sukiru no Sensu (Folding Fan of Skill) 
Kaze no fukiya (Dart of Wind) Chinmoku no Kasa (Umbrella of Silence) Jundo no Cha (Tea of Purity) Red iPod tan 
Tổng số huy hiệu: 10
Tham gia ngày: 18-02-2010
Bài gửi: 953
Cấp Độ: 7
Rep: 280
ro to là người nổi tiếng mà ai cũng biết

BÀI 8: Động từ ( Phần VII)

BÀI NÀY CHÚNG TA SẼ HỌC 2 PHẦN CŨNG RẤT QUAN TRỌNG
+CÁC ĐỘNG TỪ CHO VÀ NHẬN
+CÁC DẠNG KHIÊM TỐN VÀ KÍNH CẨN
NÀO CHÚNG TA CÙNG BẮT ĐẦU VÀO BÀI HỌC


Các động từ cho và nhận


*Tiếng Nhật có một số động từ để chuyển tải ý nghĩa "cho" và "nhận". Việc chọn động từ nào để sử dụng liên quan đến tình trạng quan hệ giữa người cho và người nhận. Nó cũng liên quan đến hướng hành độn, theo ý nghĩa "cho" và "nhận" từ.

*Các động từ sau đấy được dùng để mô tả việc một người nào đó cho bạn, người nói ,hoặc cho ai đó trong nhóm của bạn, như trong các phần mình trình bày dưới đây trong chữ đỏ.

Để nói "đưa cho tôi một cách tử tế" (cho tôi hoặc nhóm của tôi: gia đình, bạn bè,...) hãy sử dụng:
Kureru hoặc Kudasaru (sử dụng để ám chỉ đến những người có cấp bậc cao hơn)


Người nói 1 < 2 ngôi thứ hai
người nói 1 < 3 ngôi thứ ba


Ví dụ:
-Haha ga watakushi ni kuremashita.
Mẹ tôi đưa nó cho tôi.
-kore wa tomodachi ga kureta hon desu.
Đây là quyển sách bạn tôi đưa cho tôi.
-Sensei ga jisho o kudasaimashita.
Thầy giáo đưa cho tôi một quyển từ điển.

*Các động từ sau đây được dùng để chỉ "Tôi dưa cho, anh ấy đưa cho...", như trong phần mình trình bày bên dưới được tô đỏ.

Để nói "đưa cho" hãy sử dụng:
ageru
sashiageru (sử dụng để nói với hoặc ám chỉ đến những người cấp bậc cao hơn).


Người nói 1 > ngôi thứ hai 2
Người nói 1 > ngôi thứ ba 3
Ngôi thứ hai 2 <> ngôi thứ ba 3


Ví dụ:
-Chichi ni ocha o agemashita.
Tôi đưa cho ba tôi một ít trà.
-Meri- san wa, jon san ni chizu o agemashita.
Maru đưa cho John một bản đồ.
-Tanaka san wa, shachou ni hana o sahiagemashita.
Bà Tanaka đưa những bông hoa cho chủ tịch công ty(shachou: chủ tịch công ty)

*Các động từ sau đây chỉ để "nhận", như trong phần mình trinh bày được tô đỏ dưới đây:

Để nói "nhận" ,hãy sử dụng
morau
itadaku(sử dụng để nói với hoặc ám chỉ đến những người có cấp bậc cao hơn).

Người nói 1 <> ngôi thứ hai 2
người nói 1 <> ngôi thứ ba 3
ngôi thứ 2 <> ngôi thứ ba 3


Ví dụ:
-Jon san wa, tomodachi ni rekoudo o moraimashita.
John đã nhận một đĩa hát từ bạn của anh ấy.
-Chichi wa, kaisha kara bounasu mottaimashita.
Cha đã nhận một phần thường từ công ty.
-Sensei kara tegami o itadakimashita.
Tôi đã nhận một lá thư từ thầy giáo.

*Các đông từ "cho" va "nhận" thường được dùng làm các trợ từ sau danh dộng từ, hoặc dạng -te của một động từ khác. Theo cách dùng này, mối quan hệ giữa người cho và người nhận như được mô tả trong các động từ đã cho ở trên. Khi nói với hoặc nói về một người cấp bậc cao hơn, hãy nhớ sử dụng cho thích hợp.

*Hãy nhớ rằng các dạng này có thể có nghĩa không chỉ "cho" hoặc "nhận" thứ gì đó có thật, mà còn "cho" hoặc "nhận"hành động hoặc ý nghĩa của động từ.

]Tsukuru/làm ,tsukutte kureru, tsukutte kadasaru.Ví dụ
-Haha ga, watakushi ni ban gohan o tsukutte kuremashita.
mẹ đã làm bữa ăn tối cho tôi.
-Meri- san no okaasan ga, watakushi ni seetaa o ande kudasaimashita.
Mẹ của Mary đã đan cho tôi một cái áo len.

Kau/mua katte ageru, katte sashiageru.
Ví dụ
-Tanaka san ga, jon san ni sore o katte agemashita.
Ông Tanaka đã mua nó cho John.
-Suzuki san wa, shachou ni nekutai o katte sashiagemashita.
Ông Suzuki đã mua cho chủ tịch công ty một chiếc cà vạt.

Iki/đi itte morau, itte itadaku.
Ví dụ
-Ane ni kaimono ni itte maraimashita.
Tôi đã nhờ chị tôi đi mua sắm cho tôi.
-Honda san ni yuubinkyoku e itte itadakimashita.
Tôi đã nhờ ông Honda đi đến bưu điện cho tôi.

Các dạng khiêm tốn và kính cẩn

*Sử dụng ngôn ngữ thích hợp để phản ánh các mối quan hệ thì rất quan trọng đối với người Nhật. Điều này có nghĩa là diễn tả mức độ phù hợp về sự tôn kính hoặc tôn trọng người nghe, và mức độ thích hợp về sự khiêm tốn của chính bản thân hoặc gia đình một người nào đó .Thái độ của người nói hướng về người nghe hoặc người đang được nói đến là quan trọng. Lời nói kính cẩn nâng cao phẩm giá người khác : lời nói khiêm tốn hạ thấp bản thân.

Lời khuyên:
*Sử dụng các dạng động từ khiêm tốn và kính cẩn một cách tự tin tốn nhiều kinh nghiệm với văn hóa Nhật, nhưng bản thân các dạng này không khó học nếu các bạn nắm vững các hình thức kính cẩn của các động từ nhận một số dạng.
*Một dạng kính cẩn bản thân nó là dạng bị động từ(xem lại bài trước)

Dạng đơn giản dạng bị động và kính cẩn
araku/đi bộ arukareru
kaeru/thay dổi kaerareru
suru/làm sareru
kuru/đến korareru
*Một tập hợp các dạng kính cẩn khác có thể được thành lập như sau:

o + nguyên mẫu + desu.

yobu/gọi oyobi desu(dạng kính cẩn)

Ví dụ:
Shachou ga oyobi desu.
-Chủ tịch công ty đang gọi bạn.
Shachou ga oyobi deshita.
Chủ tịch công ty đang gọi bạn.

o + nguyên mẫu + ni naru
Ví dụ:
Shachou ga oyobi ni narimashita.
-Chủ tịch công ty đã gọi bạn.
Hon o oyomi ni narimashita ka.
-Bạn có đọc quyển sách này chưa.

o + nguyên mẫu + kudasai/xin vui lòng (làm nó,)
Ví dụ:
-Tanaka san o oyobi kudasai.
Làm ơn gọi ông Tanaka.
-Shosho omachi kudasai.
Làm ơn chở trong giây lát.

o + nguyên mẫu + suru
Ví dụ:
-Watakushi ga Tanaka san o oyobi shimasu.
Tôi sẽ gọi ông Tanaka.
-Hiru made ni onaoshi shimasu.
Tôi sẽ sửa nó vào buổi trưa.

o + nguyên mẫu + itasu.
Ví dụ:
-Sugu omochi itashimasu.
Tôi sẽ mang nó vào ngay.
-Kasa o okashi itashimashou ka.
Tôi sẽ mượn cho bạn một cây dù được không?

*Một số động từ có các dạng kính cẩn và khiêm tốn đặc biệt. Sau đây là một số ví dụ thường được dùng.

Động từ kính cẩn khiêm tốn
Iku/đi irassharu mairu
kuru/đến irassharu mairu
iru/là irassharu mairu
suru/làm nasaru itasu
iu/nói ossharu itasu
iu/nói ossharu mosu
taberu/ăn meshiagaru itadaku
miru/xem goran ni naru haiken suru

Vậy là xong bài VII
Còn 3 bài động từ nữa là hết rồi
Hẹn gặp lại các bạn ở bài tiếp theo
Chúc các bạn học tôt

thay đổi nội dung bởi: ro to, 07-10-2011 lúc 05:20
Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

Bookmarks & Social Networks


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT. Hiện tại là 17:11.

Bản quyền oOo VnSharing Group oOo © 2007 - 2012
Vui lòng ghi nguồn VnSharing.net khi bạn dùng các bài viết của site. LIÊN HỆ QUẢNG CÁO: 0945255655. Mail: hyutars@gmail.com
Powered by: vBulletin Copyright © by 2000-2013, Jelsoft Enterprises Ltd.