
20-05-2011, 18:52
|
 |
Mày phải cố gắng nữa lên đấy chàng trai bé nhỏ ạ~
|
|
Tham gia ngày: 04-07-2008
Bài gửi: 2,115
Cấp Độ: 75
|
|
|
[Thủ tục đầu tiên khi dịch truyện] Topic kiểm duyệt các project trước khi Rls
Đây là nơi kiểm duyệt các project mới mở.
Các project muốn được lập tại VnS phải được kiểm duyệt tại đây.
Quy định chung:
- Truyện muốn dịch nếu đã có bản quyền ở Việt Nam thì khi NXB kiện đòi dẹp thì phải chấp nhận dẹp ~> phải có can đảm và chuẩn bị tư tưởng dẹp bất cứ lúc nào nếu dịch truyện đã có bản quyền.
- Nên tránh dịch trùng với những forum, nhóm khác (nếu họ làm hay hơn mình).
- Box Truyện Dịch chấp nhận thể loại ecchi, shounen-ai, shoujo-ai. Nghiêm cấm dịch hentai, yuri, yaoi, những bộ ecchi mature có nội dung chủ yếu xoay quanh xxx. Những bộ hở nhiều hoặc có nội dung cận Hentai/Ya/Yu sẽ phải kiểm duyệt trước khi làm, mod cho làm mới được làm.
- Những project mới phải gửi cho Mod kiểm duyệt trước.
- Nếu muốn tiếp tục các bộ trong box Tạm Ngưng, cũng phải thỏa yêu cầu trên.
- Không dùng thẻ hide để hide link download hay đọc online dù với bất kì mục đích nào.
- Mọi thắc mắc có thể liên hệ tại đây, hoặc liên hệ với Mod qua YM hoặc PM.
Khi bắt đầu dịch 1 bộ truyện, các nhóm dịch phải đạt được một vài yêu cầu cơ bản:
- Xin được permission để bắt đầu làm project:
Trích:
Giờ Box đã bỏ Quy Định phải xin Permission của nhóm tiếng Anh, nhưng:
- Các bạn vẫn phải giữ nguyên trang Credit không chỉnh sửa của nhóm Scan.
- Nếu có thể vẫn nên xin permission của nhóm scan, đây không phải bắt buộc nhưng là hành động thể hiện sự tôn trọng thành quả lao động của người khác, là nét đẹp văn hóa trong ngành dịch thuật.
|
- Qua được kiểm duyệt về chất lượng của mod để release ở VnSharing.net:
- Các project muốn được release ở VnSharing.net phải đạt được những yêu cầu tối nhất định về dịch thuật và biên tập. Cụ thể hơn:Translate - Dịch:
- Không dùng các từ ngữ đường phố hay chat chit để dịch, nên giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt.
- Không dịch sai quá nhiều.
- Câu cú mạch lạc, ko lủng củng.
☛ Khi gặp khó khăn trong khâu dịch thuật có thể tới Phòng hỗ trợ dịch thuật để hỏi han.
Edit - Biên tập:
- Phải edit bằng Photoshop hoặc các phần mềm tương tự.
- Ko edit trên bản đọc online.
- Trang truyện rõ, ko quá nhiều bụi, phân biệt được các màu trắng - đen - xám.
- Đánh đúng chính tả, font chữ to rõ, dễ đọc, có thay đổi font la hét, font dẫn chuyện...
- Xếp chữ ngay ngắn, lọt hoàn toàn trong khung thoại, tạo thành một khối cân đối theo chiều dọc.
☛ Ví dụ
☛ Thắc mắc có thể hỏi tại topic Hướng dẫn edit bằng Photoshop - viết bởi canikizu.
- Sau khi hoàn thành chương đầu tiên của project thì bạn post tại topic này để mod kiểm duyệt. Bản dịch post tại đây phải là bản dịch cuối cùng có kèm credit vnsharing.net.
- Nghĩa vụ chung của các nhóm dịch:
- Luôn cập nhật vào topic Translated Manga Update.
- Đặc biệt lưu ý: + Phải có credit của VnSharing. Bạn có thể chèn 1 dòng "vnsharing.net" vào credit nhóm hoặc dùng 1 trang credit riêng. Dù chọn cách nào thì cũng phải rõ ràng, dễ thấy.
☛ Có nhiều nhóm dịch ngại làm trang credit, vậy các bạn có thể chọn 1 trong các mẫu credit chung sau để release cùng truyện (click vào hình để lấy full size):
+ Yêu cầu khi post truyện ở trang khác cũng phải giữ lại credit. Vì quyền lợi chung của nhóm dịch và site. - Ngoài ra không được release trên bất cứ trang nào khác trước khi release ở VnS.
- Phải lập 1 topic thảo luận trong box.
- Chú ý thêm khi mở các project mới:
- Các thể loại dành cho người 17 tuổi trở lên (Smut, Mature, Adult, Borderline-H...) phải thông qua mod và admin duyệt. Không chấp nhận các thể loại Hentai, Yaoi, Yuri.
- Các truyện có cảnh nóng nhiều hoặc là censored hoặc là chỉ có link download.
- Tham khảo thêm về quyền lợi & nghĩa vụ của nhóm dịch ở đây.
|
thay đổi nội dung bởi: nice_cat1993, 30-08-2012 lúc 04:24
|
|