oOo VnSharing oOo

Chào mừng đã đến với forum oOo VnSharing oOo.

Bạn chưa đăng kí (hoặc chưa đăng nhập) nên quyền lợi của bạn sẽ bị hạn chế. Việc đăng kí làm thành viên hoàn toàn miễn phí, sau khi đăng kí bạn có thể post bài, tham gia thảo luận, liên lạc với các thành viên khác qua hệ thống tin nhắn riêng, yêu cầu manga/anime... và rất nhiều quyền lợi khác. Thủ tục đăng kí rất nhanh chóng và đơn giản, hãy Đăng Kí Làm Thành Viên!

Nếu bạn quên mật khẩu, xin nhấn vào đây.

Nếu bạn gặp trục trặc trong vấn đề đăng kí hoặc không thể đăng nhập, hãy liên hệ với chúng tôi.
Go Back   oOo VnSharing oOo > Các Box Về Anime > Fansub > Others Fansub Release > Đã Hoàn Thành

HD cho người mới | ĐĂNG KÍ VIP MEMBER: KHÔNG QUẢNG CÁO, KHÔNG CẦN POST BÀI ĐỂ DOWNLOAD!
Mua sắm bằng Rep! | VnSharing Shop   Facebook


Chính thức đưa host Mega vào sử dụng
Topic giải quyết việc phá forum của mod kẻ lang thang + Clouds-san


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Old 22-10-2008, 03:36
Tifa's Avatar
Tifa Tifa is offline
Dark Flame Master
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 1 
Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 2 Phong Linh cấp 1 
Tổng số huy hiệu: 11
Tham gia ngày: 24-04-2007
Bài gửi: 4,206
Cấp Độ: 320
Rep: 15587
Tifa has a reputation beyond repute
Tifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond repute

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới Tifa
[A4VF] Seto no Hanayome TV + OVA (Hoàn Thành)


Tựa đề : Seto no Hanayome

Năm phát hành : 2007

Thể loại : Tivi series

Số tập : 26

Người dịch : Tifa

Tác giả : Seiji Kishi

Nhà sản xuất : Gonzo, Avex entertainment

Thể loại: Comedy, School life, Super Nature, Mermaid.

Nội dung chính :


Nagasumi trong 1 lần đi tắm biển đã bị sặc nước và tưởng như sắp chết, may sao cậu đã được người cá cứu sống. Tôi hôm đó, một cô gái trẻ tên Seto San cùng 3 lão côn đồ xuất hiện và cầu xin Nagasumi cứoi mình.

Theo chân họ về đến gia đình của người cá dưới đáy biển. Lúc đó mới lòi ra San chính là con gái cưng của trùm xã hội đen (không biết có khét tiếng hay không) Gouzaburou . Theo luật của người cá, bất cứ ai bị con người nhìn thấy mặt đều phải chết. Nhưng cậu bị ép phải lựa chọn một là chết, hai là cưới San làm vợ. Và cậu đã chọn San.

Câu chuyện không chấm dứt ở đó. Ba của San nhất quyết không đồng ý với cuộc hôn ước bất đắc dĩ, và tìm mọi cách ngăn cản, và cách nhanh nhất chính là trừ khử Nagasumi

Vừa phải đối phó với ông bố vợ khó tính, vừa phải tim mọi cách để giữ kín bí mật cho San. Nagasumi sẽ làm gì để giải quyết êm chuyện này, mời các bạn đón xem một comedy anime khá nổi tiếng năm 2007.



Tập 01
Link Adrive
Link Megaupload
Link Mediafire: Part 1 | Part 2

Tập 02
Link Adrive
Link Megaupload
Link Mediafire: Part 1 | Part 2

Tập 03
Link Adrive
Link Galaxy
Link Mediafire: Part 1
| Part 2

Tập 04
Link Adrive
Link Mediafire : Part 1 | Part 2

Tập 05
Link Adrive
Link Mediafire : Part 1 | Part 2 | Part 3

Tập 06
Link FreeWebTown
Link Megaupload
Link Mediafire : Part 1 | Part 2

Tập 07
Link Freewebtown
Link MegaUpload

Tập 08
Link Freewebtown
Link MegaUpload
Link Mediafire : Part1 | Part 2

Tâp 09
Link Adrive
Link MegaUpload

Tập 10
Link Adrive
Link freewebtown
Link Mediafire: Part 1 | Part 2

Tập 11
Link Adrive
Link Freewebtown
Link Mediafire: Part 1 | Part 2

Tập 12
Link Adrive
Link Freewebtown
Link Mediafire : Part 1 | Part 2

Tập 13
Link Adrive
Link Freewebtown
Link Mediafire : Part 1 | Part 2 | Part 3

Tập 14
Link Adrive
Link Freewebtown
Link MediaFire

Tập 15
Link Megaupload
Link Mediafire

Tập 16
Link Megaupload
Link Mediafire

Tập 17
Link Megaupload
Link MediaFire

Tập 17 (Phiên bản bình thường)
Link Adrive

Tập 18
Link Megaupload
Link MediaFire

Tập 19
Link Megaupload
Link MediaFire

Tập 20
Link Megaupload
Link Mediafire

Tập 21
Link Megupload
Link Mediafire : Part 1 | Part 2

Tập 22
Link Adrive
Link Freewebtown
Link Mediafire : Part 1 | Part 2

Tập 23
Link Adrive
Link Freewebtown
Link Mediafire : Part 1 | Part 2

Tập 24
Link Adrive
Link Freewebtown
Link Mediafire : Part 1 | Part 2

Tập 25

Link Adrive
Link Freewebtown
Link Mediafire : Part 1 | Part 2


Tập cuối
Link Adrive
Link Freewebtown
Link Mediafire : Part 1 | Part 2


Phù, sau 2 tháng 15 ngày cuối cùng đã kết thúc TV series đầu tay, tiếp sẽ là làm nốt OVA và series tiếp theo
Cám ơn bà con ủng hộ trong suốt thời gian qua

Tập 1 OVA

Tập 2 OVA



Lưu ý:
+Chương trình hỗ trợ xem phim đinh dạng ".mkv" tốt nhất hiện giờ là K-codec Lite Pack.
+Nếu bạn nào bị mất phụ đề, hãy download bộ font chữ sử dụng trong phim tại [ĐÂY] và giải nén vào thư mục Font trong Control Panel
+Khi down file tại Mediafile bạn phải sử dụng phần mềm ghép tại
[ĐÂY] để ghép phim lại trước khi xem

Còn đây là một số bài hát trong phim, tất cả đều ở dạng lossless, bạn nào thích có thể down về ^^
80% trong đây lấy từ Music box của Vnsharing, tớ chỉ get lại link và chuyển sang host down lẹ hơn thôi


Romantic Summer - Bài Opening của phim, chắc chẳng ai lạ gì
Asu he no hikari - Bài Ending của phim từ tập 1 đến 13 và tập 26
Dan! Dan! Dan! - Bài Ending của phim từ 14-25
Lunarian - Bài hát đầu tiên trong LiveShow tại Ep 8 của Lunar
Tatakai no Uta - Bài hát thư 2 trong Liveshow tại Ep 8 của Lunar
Your Gravitation - Bài hát đầu tiên trong LiveShow tại Ep 8 của San
Eiyuu no Uta - Bài hát thứ 2 trong Liveshow tại Ep 8 của San
Matsuri no Uta Song ca San và Lunar tại ep 13
Namida Ichirin Bài hát đệm trong phim, đa số là khi Sakura bay lả tả ^^
Namida Ichirin (Ren Version) - Cũng giống bài trên nhưng là Ren-san hát ^^
Setouchi Ninkyoudou - Ren&Gouzaburou song ca, giọng Ren-san cool lắm, không nghe thì phí ^^

-Nói lời đầu:

Các bạn đang xem series phim đầu tiên do Tifa làm sub, có thể có nhiều sai sót mong bà con bỏ quá ^^

Cám ơn các bạn đã theo dỗi trong suốt thời gian vừa qua ^_^. Tập 2 OVA của Seto no Hanayome đến tận tháng 2/2009 mới phát hành và tớ sẽ cố gắng làm bản dịch ngay sau đó.

- Update list :
+22/10 : Ep 01, 02 released
+23/10 : Ep 03 released
+24/10 : Ep 04 released
+28/10 : Ep 05 released
+03/11 : Ep 06 released
+08/11 : Ep 07 released
+13/11 : Ep 08 released,
+16/11 : Ep 09 released
+19/11 : Ep 10 released, đổi font chữ PostAntiqua, cập nhật bản dịch Karaoke OP
+22/11 : Ep 11 released
+25/11 : Ep 12 released
+29/11 : Ep 13 released, nâng cấp hệ thống Karaoke Effect
+03/12 : Ep 14 released
+05/12 : Ep 15 released
+08/12 : Ep 16 released
+11/12 : Ep 17 released
+15/12 : Ep 18 released
+17/12 : Ep 19 released, thay đôỉ cách viết note
+22/12 : Ep 20 released
+24/12 : Ep 21 released, Merry Christmas ^^
+27/12 : Ep 22 released
+31/12 : Ep 23 released, Happy New Year ^^
+02/01 : Ep 24 released
+05/01 : Ep 25 released
+07/01 : Ep 26 released
+12/01 : Ep 1 OVA released
+06/02 : Ep 2 OVA released
- Preview dự kiến:

thay đổi nội dung bởi: Tifa, 27-11-2011 lúc 15:39
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #2  
Old 22-10-2008, 06:39
Oh Yeah's Avatar
Oh Yeah Oh Yeah is offline
 
Lover
Hina-chan
Hina-chan~♥
Bé sau khi được sinh ra sẽ có nhiều kí ức đẹp đẽ về nơi chốn bình yên đó.Bé là một sinh linh đáng yêu.
SP: 521
Phòng trưng bày huy hiệu
Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 2 
Emblem of Contribution 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 08-12-2007
Bài gửi: 2,321
Cấp Độ: 11
Rep: 318
Oh Yeah không cao nhưng mọi người phải ngước nhìnOh Yeah không cao nhưng mọi người phải ngước nhìn

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới Oh Yeah
Ok, nếu cậu muốn tách nhóm thì ít nhất cũng fải wa Y!M nói với tớ 1 tiếng, chứ cái kiểu âm thầm này khiến tớ hơi bị tự ái đấy

Ep 3 tớ đã edit xong rồi, nhưng cậu yên tâm, tớ sẽ ko dùng bản của cậu đâu, mà sẽ dùng nhân lực của Clip-sub, dù sao cũng cảm ơn cậu đã rất nhiệt tình trong thời gian vừa qua

Chúc cậu thành công, với trình độ J như cậu chắc sẽ chất lượng hơn bọn tớ (Toàn thằng mù J)
__________________
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #3  
Old 22-10-2008, 08:07
Tifa's Avatar
Tifa Tifa is offline
Dark Flame Master
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 1 
Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 2 Phong Linh cấp 1 
Tổng số huy hiệu: 11
Tham gia ngày: 24-04-2007
Bài gửi: 4,206
Cấp Độ: 320
Rep: 15587
Tifa has a reputation beyond repute
Tifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond repute

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới Tifa
Trích:
Ok, nếu cậu muốn tách nhóm thì ít nhất cũng fải wa Y!M nói với tớ 1 tiếng, chứ cái kiểu âm thầm này khiến tớ hơi bị tự ái đấy

Ep 3 tớ đã edit xong rồi, nhưng cậu yên tâm, tớ sẽ ko dùng bản của cậu đâu, mà sẽ dùng nhân lực của Clip-sub, dù sao cũng cảm ơn cậu đã rất nhiệt tình trong thời gian vừa qua

Chúc cậu thành công, với trình độ J như cậu chắc sẽ chất lượng hơn bọn tớ (Toàn thằng mù J)
Tớ không nói vấn đề bản quyền, tớ chỉ muốn một bản dịch theo ý tớ được mọi người đón nhận. Các file của tớ không phải hardsub, thế nên các cậu tùy ý lấy tham khảo. Tớ cũng chẳng ngại đề tên clip-sub nếu cậu thấy cần. Và cũng càng tốt nếu cậu chịu để tớ làm thế vì tớ đỡ lo phần encode+upload
Vấn đề này khá tế nhị. Việc sử dụng ep1 của N.Minh linhhon cũng nói là do ổng lỡ dịch rồi không tiện bỏ, ep2 hồi tớ trans cậu cũng nói do khác quá nhiều với bản của Tezuka nên không sử dụng nhiều. Hôm qua tớ send YM hỏi thăm dò xem ep3 cậu sửa nó thành cái gì rồi thì đợi oài cũng không có hồi âm. Lúc đó tớ đâm ra chán nên mới quyết định tự làm. Xin lỗi vì đã không nói rõ trước, tớ cũng rất ngại khi làm thế này, nhưng mong cậu hiểu. Tớ muốn đưa ra bản dịch gần nhất với câu chữ nói trong phim chứ không phải thuận mắt theo kiểu đọc văn viết trong scrip.

EDIT: @Owald, để tớ nói mail luôn cho tiện .
__________________

thay đổi nội dung bởi: Tifa, 22-10-2008 lúc 08:11
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #4  
Old 22-10-2008, 15:49
Vampire2209's Avatar
Vampire2209 Vampire2209 is offline
Bishop
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Tham gia ngày: 28-06-2008
Bài gửi: 528
Cấp Độ: 19
Rep: 851
Vampire2209 has a reputation beyond reputeVampire2209 has a reputation beyond reputeVampire2209 has a reputation beyond repute

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới Vampire2209
Trích:
Nguyên văn bởi thanh25896 View Post
Ẹc . Bắt đầu điên rùi đây . Ko biết nên coi của nhóm nào giờ nữa , Coi cả 2 nhóm mất công lém . Vậy tóm lại là ko coi cũng ko up mirror luôn cho đỡ điên
Hơ Hơ,ông có thời gian coi đâu mà^^. thích bên nào thì coi bên đó,Mình thì thích sự hoàn hảo,test bên nào hoàn hảo hơn thì ok,
@Tifa:còn 1 ep có 350 hay 10 Gb cũng ok tuốt.
__________________
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #5  
Old 22-10-2008, 17:00
Oh Yeah's Avatar
Oh Yeah Oh Yeah is offline
 
Lover
Hina-chan
Hina-chan~♥
Bé sau khi được sinh ra sẽ có nhiều kí ức đẹp đẽ về nơi chốn bình yên đó.Bé là một sinh linh đáng yêu.
SP: 521
Phòng trưng bày huy hiệu
Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 2 
Emblem of Contribution 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 08-12-2007
Bài gửi: 2,321
Cấp Độ: 11
Rep: 318
Oh Yeah không cao nhưng mọi người phải ngước nhìnOh Yeah không cao nhưng mọi người phải ngước nhìn

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới Oh Yeah
Trích:
Nguyên văn bởi Tifa View Post
Tớ không nói vấn đề bản quyền, tớ chỉ muốn một bản dịch theo ý tớ được mọi người đón nhận. Các file của tớ không phải hardsub, thế nên các cậu tùy ý lấy tham khảo. Tớ cũng chẳng ngại đề tên clip-sub nếu cậu thấy cần. Và cũng càng tốt nếu cậu chịu để tớ làm thế vì tớ đỡ lo phần encode+upload
Vấn đề này khá tế nhị. Việc sử dụng ep1 của N.Minh linhhon cũng nói là do ổng lỡ dịch rồi không tiện bỏ, ep2 hồi tớ trans cậu cũng nói do khác quá nhiều với bản của Tezuka nên không sử dụng nhiều. Hôm qua tớ send YM hỏi thăm dò xem ep3 cậu sửa nó thành cái gì rồi thì đợi oài cũng không có hồi âm. Lúc đó tớ đâm ra chán nên mới quyết định tự làm. Xin lỗi vì đã không nói rõ trước, tớ cũng rất ngại khi làm thế này, nhưng mong cậu hiểu. Tớ muốn đưa ra bản dịch gần nhất với câu chữ nói trong phim chứ không phải thuận mắt theo kiểu đọc văn viết trong scrip.

EDIT: @Owald, để tớ nói mail luôn cho tiện .
Giờ tớ mới vào lại cái topic này, và cái cách nói của cậu khiến tớ ko thể ko lên tiếng

Đã release mkv softsub là đã chấp nhận file sub bị người khác mux ra, nhưng kiểu nói của cậu khiến tớ có cảm giác nhóm tớ dịch ko đc, fải lấy của cậu để "tham khảo". Xin lỗi, bọn tớ dịch bám sát hoàn toàn vào E, chứ ko đủ trình độ nghe RAW + kết hợp E mà dịch như cậu, nhưng bọn tớ tin tưởng vào những gì mình đã dịch, ko đến nỗi fải lấy của nhóm khác rồi từ đó dịch lại đâu

Bản Ep 2 Tezuka dịch tớ send cho cậu, tớ đã edit rất cẩn thận, cậu nghĩ rằng lúc edit tớ ko fải vắt óc ra để câu văn nó chặt chẽ, ko bị đá nhau sao? Và cái bản edit lại của cậu, xin lỗi tớ nói thẳng, quá ư là lủng củng, nhiều từ lặp, cậu cứ xem lại cái bản cậu send cho tớ thì sẽ biết

Cậu nói "muốn đưa ra bản dịch gần nhất với câu chữ nói trong phim chứ không phải thuận mắt theo kiểu đọc văn viết trong scrip", câu nói này hơi bị xúc fạm rồi đấy, tớ là thằng học dốt văn, nhưng những cái tớ release, tớ thường đặt chính mình vào vị trí người nói, để chọn lọc ra những câu dễ hiểu nhất, chứ ko fải cái kiểu máy móc như cậu nói đâu ạ

Tóm lại, việc cậu ko hợp tác với bọn tớ, tớ ko có ý kiến, nhưng cái kiểu cậu nói thế này thì fải xem xét lại đi

P/s: Nhìn cậu tớ lại nhớ tớ ngày mình mới tập sub (Mà ko sao, solo nhiều thì sẽ học đc nhiều hơn), chúc thành công

thay đổi nội dung bởi: Oh Yeah, 22-10-2008 lúc 17:01
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #6  
Old 22-10-2008, 17:09
Tifa's Avatar
Tifa Tifa is offline
Dark Flame Master
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 1 
Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 2 Phong Linh cấp 1 
Tổng số huy hiệu: 11
Tham gia ngày: 24-04-2007
Bài gửi: 4,206
Cấp Độ: 320
Rep: 15587
Tifa has a reputation beyond repute
Tifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond repute

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới Tifa
Tớ nói như vậy đã là rất cẩn thận rồi. Tớ nói cậu "tùy ý" lấy việc lấy mà tham khảo, ý rất tế nhị là không hề có ý thù ghét gì các cậu trong cái vụ này, cũng chẳng phải vì cái công to công nhỏ mà tớ rời nhóm. Hoàn toàn không nghĩ cậu sẽ hiểu theo 1 hướng khác như vầy.
Cũng có thể tớ mới tập nên còn kém cỏi, xài từ không đúng, mong cậu thông cảm cho .
Tớ cũng mong cậu có giận thì giận 1 lúc thôi rồi cho qua giùm, ghét nhau làm gì chỉ tổ mau già. Tớ còn rất nhiều cái muốn nhờ cậu chỉ bảo mà tại vụ này làm tớ ngại quá chẳng dám nói
Khẳng định lại 1 lần nữa kẻo tớ lại nói sai từ nào. Tớ hoàn toàn không có ý gì gọi là mỉa mai nhóm các cậu. Nếu cậu đọc mà cảm thấy bị xúc phạm thì tớ rất xin lỗi. Nếu cần tớ sẽ xóa bài đó để cậu đỡ gai mắt

EDIT
Release Ep 3 Link Galaxy

NOTE: không phải do tớ làm ẩu mà release nhanh như vậy. Bản dịch ep 3 tớ đã xong từ khá và thậm cả ep 4 , nhưng do trinh độ upload hạn hẹp nên chưa thể release ngay. Mong bà con thông cảm và tiếp tục theo dõi series. Nếu trong quá trình xem gặp bất cứ lỗi nào hoặc câu nào dịch có vấn đề, mong các bạn góp ý, tớ sẽ rút kinh nghiệm lần sau hoặc sửa lại và upload file mới .
Đã nhận được một số lời hứa giúp đỡ từ Noahs-fansub, sẽ cố gắng cải thiện chất lượng download và Video trong thời gian sớm nhất.
Đã down xong hoàn chỉnh bộ RAWS và english sub, quyết không chịu bỏ cuộc trong series đầu tay, mong mọi người ủng hộ

thay đổi nội dung bởi: Tifa, 22-10-2008 lúc 23:26
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #7  
Old 23-10-2008, 22:19
Tifa's Avatar
Tifa Tifa is offline
Dark Flame Master
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 1 
Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 2 Phong Linh cấp 1 
Tổng số huy hiệu: 11
Tham gia ngày: 24-04-2007
Bài gửi: 4,206
Cấp Độ: 320
Rep: 15587
Tifa has a reputation beyond repute
Tifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond repute

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới Tifa
Trước tiên tớ xin lỗi vì dual post, nhưng tớ nghĩ khoảng cách 2 bài là rất lâu và mod cũng nên linh động cho mấy bài viết đang được bàn luận ở topic kia sang bên này hộ tớ.
Trích:
cậu nên đi học 1 khoá Karaoke đi ( cái này học nhanh lắm cao lắm là 1 tuần là làm Karaoke cho OP + ED ngon lành hà ) lỗi đánh chữ vẫn còn nhiều , nhiều câu văn nên thay thế như '' ảnh '' và '' cổ '' 2 chữ giọng miền nam nói thì nghe êm tai đấy nhưng khi lên chữ hơi sến , ko lẽ cậu ấy thì ghi thành '' cẩu ''sao =.=' nên hạn chế dùng những từ này có thì dùng 2 từ '' Ổng '' '' Bả '' thôi ............ công bằng mà nói thì so qua 2 bản của cậu và Clip-sub , cậu chỉ thua là ko có Karaoke , phần chú thích ko đc đẹp .......... còn lại thì cũng ngang nhau
Điều này đúng là làm tớ rất khó xử, vì trong phim có những câu nó lặp lại từ nhân xưng đến 3 4 lần nên không biết làm sao cho hợp, như trong tập 3 có đoạn Maki nói với Nagasumi đại khái như.. tao đã bảo vệ cô chủ khỏi lũ sâu bọ như mày... Bao đời nay gia đinh tao đều đi theo hội setouchi, và cô chủ đối xử với tao rất tốt, thế nên tao rất quý cổ .... làm sao tao giao cổ cho mày được.
Nguyên đoạn văn trên đã có đến 4 lần nó lặp lại từ nhân xưng , và theo bản gốc cũng vậy. Cái này quả thật rất khó để dịch sao cho không bị lặp từ và cũng không sai nội dung. Tớ không xài tên vì trong lúc nhân vật nói không có nhắc đến, từ thì có thể thay chứ tên thì tớ tuyệt đối tôn trọng. Có nói có dịch , không nói quyết không thêm vì tên là cái rất dễ nhận ra so với các từ khác.
Về phần Karaoke, tớ đang nhờ Noahs fansub giúp đỡ về khoản effect, vì quả thật tớ mới học sub được ngót 10 ngày, lại quá bận trong việc dịch thuật , Karaoke tớ cũng không biết lấy ở đâu, hồi trước đúng là clipsub có send tớ bản dịch karaoke nhưng tớ ngại không dám xài, cho nên phải tự làm timer, tớ có nghiển cứu effect lúc set time, nhưng sau nửa ngày mò mẫm bằng cái tư liệu trong mục automation thì tớ cũng chỉ mò được ra đến vậy , còn lại là hỏng .
Rất cám ơn cậu đã quan tâm góp ý , và cũng rất mong mọi người cho ý kiến về loạt câu dịch phía trên để tớ sớm có cách xử lý hợp lý nhất

EDIT: 4rum có quy định về dual post không ta, hay là cách vài tiếng post 1 bài cạnh bài trước cũng được

thay đổi nội dung bởi: Tifa, 23-10-2008 lúc 22:35
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #8  
Old 23-10-2008, 22:29
Zapme's Avatar
Zapme Zapme is offline
Rook
 
Tham gia ngày: 28-12-2007
Bài gửi: 403
Cấp Độ: 1
Rep: 17
Zapme đang trên đường thành danh

có thể dịch là
Dòng họ tao xưa nay đều phục vụ cho Hội Setouchi ......Cô chủ cũng đối xử với tao rất tốt ........ vì thế tao rất quý cô ấy ............sao tao có thể giao cô ấy cho mày đc .............
tớ chỉ nói từ
Cổ , Ảnh , Cẩu là nên thay thế thôi những từ khác đều ổn cả
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #9  
Old 23-10-2008, 22:58
Tifa's Avatar
Tifa Tifa is offline
Dark Flame Master
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 1 
Mộc Tinh cấp 2 Mộc Tinh cấp 1 Mộc Tinh cấp 2 Phong Linh cấp 1 
Tổng số huy hiệu: 11
Tham gia ngày: 24-04-2007
Bài gửi: 4,206
Cấp Độ: 320
Rep: 15587
Tifa has a reputation beyond repute
Tifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond reputeTifa has a reputation beyond repute

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới Tifa
Đúng là từ tập 3 đến giờ mấy gặp từ "cậu" cho nên không nghĩ sẽ có vụ biến nó thành cẩu .Nghe câu rên đúng là cũng khá thuận tai, do tớ quá coi trọng ngữ âm(lên giọng hay xuống giọng, âm bằng hay âm trắc)của nhân vật nên không để ý điều này .Cám ơn cậu đã góp ý, tớ sẽ cố gắng hạn chế đến mức tối đa 3 cái đại từ ấy, đồng thời bổ sung phần dịch OP + ED sớm nhất có thể
Mong cậu tiếp tục ủng hộ và đón xem tập 4 vào ngày mai

@all: tớ vẫn chưa biết cách đăng ký trên freewebtown, tớ sử dung hướng dẫn trong box upload
thì không thể vô được trang đăng ký, sử dụng hot shield vô trực tiếp thì khi đăng ký nó lại bảo chúng tôi đang kiểm tra thông tin của bạn, xin hãy trở lại sau, trong chinesewebtown thì lại không nhìn thấy được bảng " chọn ít nhất 1 thứ bạn thích" . Tớ cũng đã thử log vô nick đó bằng CuteFTP nhưng đều bị sai pass. Mong ai có kinh nghiệm giúp đỡ, giải đáp dùm để tớ có thể phục vụ mọi người tốt hơn tại các ep sau này

thay đổi nội dung bởi: Tifa, 23-10-2008 lúc 23:14
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #10  
Old 23-10-2008, 23:44
Zapme's Avatar
Zapme Zapme is offline
Rook
 
Tham gia ngày: 28-12-2007
Bài gửi: 403
Cấp Độ: 1
Rep: 17
Zapme đang trên đường thành danh

cái FWT hình như phải fake proxy ấy =.=' =.=' tuy fake nhưng get link thì down ngon =.='
Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

Bookmarks & Social Networks


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT. Hiện tại là 14:44.

Bản quyền oOo VnSharing Group oOo © 2007 - 2012
Vui lòng ghi nguồn VnSharing.net khi bạn dùng các bài viết của site. LIÊN HỆ QUẢNG CÁO: 0945255655. Mail: hyutars@gmail.com
Powered by: vBulletin Copyright © by 2000-2013, Jelsoft Enterprises Ltd.