oOo VnSharing oOo

Chào mừng đã đến với forum oOo VnSharing oOo.

Bạn chưa đăng kí (hoặc chưa đăng nhập) nên quyền lợi của bạn sẽ bị hạn chế. Việc đăng kí làm thành viên hoàn toàn miễn phí, sau khi đăng kí bạn có thể post bài, tham gia thảo luận, liên lạc với các thành viên khác qua hệ thống tin nhắn riêng, yêu cầu manga/anime... và rất nhiều quyền lợi khác. Thủ tục đăng kí rất nhanh chóng và đơn giản, hãy Đăng Kí Làm Thành Viên!

Nếu bạn quên mật khẩu, xin nhấn vào đây.

Nếu bạn gặp trục trặc trong vấn đề đăng kí hoặc không thể đăng nhập, hãy liên hệ với chúng tôi.
Go Back   oOo VnSharing oOo > VnSharing School > Ngoại Ngữ > English > Lessons > Vocabulary and Pronunciation

HD cho người mới | ĐĂNG KÍ VIP MEMBER: KHÔNG QUẢNG CÁO, KHÔNG CẦN POST BÀI ĐỂ DOWNLOAD!
Mua sắm bằng Rep! | VnSharing Shop   Facebook

[EVENT] Reup Anime trên CAV


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Old 22-11-2008, 09:55
lucius8x's Avatar
lucius8x lucius8x is offline
Pawn
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Ring of Hope The Cleric The Cleric The Magician 
The Magician The Engineer The Bard 
Tổng số huy hiệu: 7
Tham gia ngày: 24-10-2008
Bài gửi: 126
Cấp Độ: 23
Rep: 1129
lucius8x has a reputation beyond reputelucius8x has a reputation beyond reputelucius8x has a reputation beyond reputelucius8x has a reputation beyond repute

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới lucius8x
Tiếng Anh của người Anh và tiếng Anh của người Mỹ !

Sau mấy năm học tiếng Anh mình đã rút ra được những từ có cùng nghĩa nhưng người Mỹ nói khác người Anh nói khác . Bài này rất có ích khi các bạn định thi bằng IELTS hoặc TOEFL !

BRITISH --- AMERICAN

Autumn ---- Fall --- mùa thu
Film --- Movie --- Phim
Flat --- apartment --- căn hộ
Lift --- elevator --- thang máy
Pavament --- sidewalk --- lề đường
petrol --- gas --- xăng
To post --- to mail --- gởi thư
Queue --- line --- xếp hàng
shop --- store --- cửa hàng
sweets --- candy --- kẹo
timetable --- schedule --- thời gian biểu
trousers --- Pants --- quần tây
aeroplane --- airplane --- máy bay
centre --- center --- trung tâm
colour --- color --- màu
Favourite --- favorite --- ưa chuộng
metre --- meter --- mét
neighbour --- neighbor --- hàng xóm
practise --- practice --- luyện tập
Theatre --- thearter --- nhà hát
travel-ling --- travel-ing --- đi lại

Không biết đã đủ chưa nhỉ ! Nếu ai biết thì góp ý cho AE với nhé !
__________________
Ngừng hoạt động rồi!
Cuộc đời rất ngắn ngủi do vậy, đừng sống nhỏ nhoi!

thay đổi nội dung bởi: lucius8x, 22-11-2008 lúc 09:57
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #2  
Old 02-12-2008, 17:04
Miss_U's Avatar
Miss_U Miss_U is offline
Pawn
 
Tham gia ngày: 23-10-2008
Bài gửi: 109
Cấp Độ: 1
Rep: 15
Miss_U has a reputation beyond repute

college - university - đại học
dorm - hostel - kí túc
center - centre - trung tâm
và các từ có đuôi -ize, - zation trong Anh-Mỹ đều chuyển thành -ise, -sation trong Anh-Anh
VD: organization - organisation
mà những từ như favourite, colour... là từ cũ, bây giờ Anh-Anh cũng chuyển thành favorite, color... rồi mà
__________________
-nss!w!-
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #3  
Old 03-04-2009, 09:14
Eruylz's Avatar
Eruylz Eruylz is offline
Legal Citizen
 
Tham gia ngày: 17-12-2008
Bài gửi: 23
Cấp Độ: 1
Rep: 17
Eruylz đang trên đường thành danh

Những khác biệt giữa tiếng Anh- Anh và tiếng Anh- Mỹ

Những khác biệt giữa tiếng Anh- Anh và tiếng Anh- Mỹ

Nếu bạn đã từng nói chuyện với một người Anh hoặc đã từng đến thăm Vương quốc Anh thì bạn có thể nhận thấy là mặc dù chúng tôi (người Anh và người Mỹ) nói cùng một thứ ngôn ngữ những lại có những điểm khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ. Quá trình thuộc địa hoá châu Mỹ của nước Anh vào thế kỷ 17 đã phổ biến tiếng Anh tới Bắc Mỹ nhưng mặc dù vậy tiếng Anh đã phát triển thành hai nhánh ngôn ngữ riêng: tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ. Khi nhìn vào hai nhánh ngôn ngữ này, bạn sẽ thấy những điểm khác biệt rõ rệt trong cách đánh vần, phát âm các từ, và những biến thể của ngữ pháp.

Bỏ qua những khác biệt đó, bạn còn thấy một số từ có nghĩa hoàn toàn khác giữa hai phiên bản này của tiếng Anh. Có những từ có thể được dùng ở nước này nhưng lại không dùng ở nước kia – ví dụ như “căn hộ” thì người Mỹ gọi là “apartment” trong khi người anh lại dùng là “flat”. Noah Webster đã chỉ ra những khác biệt này và chứng minh rằng nước Mỹ nói thứ ngôn ngữ hoàn toàn khác với nước Anh, dẫn tới cái gọi là Từ điển Anh-Mỹ. Mặc dù tiếng Anh-Mỹ và tiếng Anh-Anh có nhiều điểm giống nhau nhưng bạn có thể cảm thấy bối rối vì sự khác biệt nghĩa của một số từ.

Sau đây là danh sách những từ Anh-Mỹ với nghĩa tương đương trong tiếng Anh-Anh (đăng tải chính thức trên website của Đại học Bang Georgia tại địa chỉ http://www2.gsu.edu/~wwwesl/egw/jones/words.htm):



Ngoài những khác biệt về từ vựng còn có những thay đổi trong quy tắc ngữ pháp. Trong tiếng Anh-Anh, các danh từ tập hợp theo sau là động từ ở dạng số ít hoặc số nhiều nhưng trong tiếng Anh-Mỹ thì không tuân theo quy tắc này: động từ chia dạng số ít. Một ví dụ khác là trong tiếng Anh-Anh thường có dạng bất quy tắc của động từ như từ “learnt và spoilt”, trong khi đó ở tiếng Anh-Mỹ dạng bất quy tắc của động từ ít được sử dụng.

Trên đây chỉ là một vài ví dụ về sự khác biệt giữa tiếng Anh-Anh và tiếng Anh-Mỹ. Lời khuyên cho các bạn là cho dù là tiếng Anh-Anh hay tiếng Anh-Mỹ thì bạn cũng nên trau dồi ngoại ngữ này để bạn có thể thực sự tự tin khi giao tiếp với người nước ngoài. Như bạn đã biết thì giờ đây, ngoài hình thức lớp học truyền thống còn có hình thức đào tạo trực tuyến – Elearning. Hình thức học mới này đã giúp ích rất nhiều cho những người muốn cải thiện trình độ tiếng Anh của mình nhưng không cần phải bỏ ra quá nhiều thời gian và tiền bạc để tham gia một hoặc một vài “cua” ở các trung tâm tiếng Anh. Xin giới thiệu tới bạn một trang web uy tín trong lĩnh vực đào tạo trực tuyến: http://vietnamlearning.vn . Đây là website của GK Corporation, một tổ chức hàng đầu trong lĩnh vực Elearning tại Việt Nam, chuyên cung cấp các khoá đào tạo tiếng Anh (tiếng Anh giao tiếp, tiếng Anh thương mại, tiếng Anh dành cho doanh nhân) cùng các khoá đào tạo kỹ năng làm việc chuyên nghiệp.

Nguồn: vietnamlearning.vn

thay đổi nội dung bởi: Sasori, 11-04-2009 lúc 18:44
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #4  
Old 30-07-2009, 15:31
khidotdh88's Avatar
khidotdh88 khidotdh88 is offline
Citizen
 
Tham gia ngày: 31-05-2009
Bài gửi: 9
Cấp Độ: 0
Rep: 4
khidotdh88 là vô danh tiểu tốt

Phân biệt tiếng Anh – Anh và Anh – Mỹ

Phân biệt tiếng Anh – Anh và Anh – Mỹ

Tiếng Anh là ngôn ngữ chính thống tại khoảng 75 quốc gia trên thế giới. Mặc dù những nước này đều sử dụng một thứ ngôn ngữ chung – nhưn g các từ và cụm từ có sự khác biệt đáng kể. Bởi vì mỗi một nước nói tiếng Anh đều có hệ thống từ vựng và quy tắc riêng dẫn tới việc thậm chí người bản ngữ đôi khi cũng không hiểu ý nhau.
Tiếng Anh-Anh và Anh-Mỹ không chỉ sử dụng một số từ ngữ khác nhau để cùng chỉ một sự vật mà rất nhiều từ giống nhau nhưng lại viết khác nhau. Bạn hãy xem các ví dụ sau để hiểu rõ thêm:

Một số động từ bất quy tắc cũng có sự khác biệt tương tự trong cách chia ở dạng phân từ quá khứ hoặc phân từ hai


Nguồn: VietnamLearning.vn
-------------------oOo-------------------
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #5  
Old 08-07-2010, 06:45
bachlongbff's Avatar
bachlongbff bachlongbff is offline
Novice
 
Tham gia ngày: 27-06-2010
Bài gửi: 53
Cấp Độ: 4
Rep: 172
bachlongbff có một sức hút ghê gớm

Hồi xưa, giành được độc lập rồi Mỹ lại "chướng" đòi đổi cả ngôn ngữ, để hoàn toàn "dứt tình" với Anh. Mí ổng sửa tá lả nên bi giờ mới có BE và NAE làm khổ tụi mình. Học hết đống từ khác đó chắc ngủm lun. Mình nghĩ tốt nhất nên theo chuẩn BE. Tiếng Anh của người Anh vẫn là chuẩn nhất mừh. =]
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #6  
Old 04-08-2010, 20:54
[P]hoenix's Avatar
[P]hoenix [P]hoenix is offline
Legal Citizen
 
Tham gia ngày: 01-01-2010
Bài gửi: 41
Cấp Độ: 3
Rep: 125
[P]hoenix là vàng trong đá

Hầu như là mình dùng lẫn lộn cả Anh - Anh lẫn Anh - Mỹ, như vậy liệu có ảnh hưởng gì k vậy
__________________
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #7  
Old 08-08-2010, 13:59
trunghq's Avatar
trunghq trunghq is offline
Pawn
 
Tham gia ngày: 24-12-2009
Bài gửi: 76
Cấp Độ: 4
Rep: 156
trunghq là vàng trong đá

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới trunghq
Trích:
Nguyên văn bởi [P]hoenix View Post
Hầu như là mình dùng lẫn lộn cả Anh - Anh lẫn Anh - Mỹ, như vậy liệu có ảnh hưởng gì k vậy .
Trong trường hợp bạn ở những nơi cá biệt tại Anh hoặc Mỹ, nếu có người phàn nàn bạn dùng lộn xộn thì phải sửa ngay. Còn không, chỉ cần họ hiểu ý của bạn là được. Lần mình đi Hàn, tụi nó dùng loạn cả lên, chưa kể những trường hợp dùng sai ngữ pháp, phát âm sai, dùng nhầm từ, etc. đều ổn, không thành vấn đề. Ý mình là về giao tiếp hàng ngày nói chung, nếu bạn làm việc thì tốt nhất kiếm quyển sổ ghi chép để bảo đảm không xảy ra tình huống như trong câu đầu mình đã đề cập.

Trích:
Nguyên văn bởi bachlongbff View Post
Hồi xưa, giành được độc lập rồi Mỹ lại "chướng" đòi đổi cả ngôn ngữ, để hoàn toàn "dứt tình" với Anh. Mí ổng sửa tá lả nên bi giờ mới có BE và NAE làm khổ tụi mình. Học hết đống từ khác đó chắc ngủm lun. Mình nghĩ tốt nhất nên theo chuẩn BE. Tiếng Anh của người Anh vẫn là chuẩn nhất mừh. =]
Bài bên trên mình có đề cập vụ đi Hàn. Lần đó mình gặp bạn bè từ nhiều nơi trên thế giới. Họ nói tiếng Anh rất tốt, tuy giọng địa phương vẫn đặc thù như Anh - Singapore (2 bạn Singapore nói y hệt nhau, rất khó để phân biệt giọng của từng người), Anh - India, Anh - Pakistan (nghe như trong Slum-dog Millionaire), Anh - Philippine.

Tại Hàn, có thể do đặc thù riêng, họ làm ăn với Mỹ nhiều nên trong một số lĩnh vực, các từ thiên về kiểu Mỹ và tiếng Anh của những người nói tiếng Anh tại đó là tiếng Anh - Mỹ. Với nhiều sinh viên tại đó cũng như trong đám mình gặp, tiếng Anh - Mỹ được đánh giá rất cao tuy rằng, mình tin, họ đều học Anh - Anh khi học nghe, nói.

Một lớp Speaking mình học, thật may mắn, được 1 bà Úc và 1 cậu Mỹ đứng lớp. Cả 2 vị đều bảo: Mày học Anh - Anh làm gì, học tiếng Anh của tao nè . Tiếng Anh bọn tao mới chuẩn, nhiều người dùng . Mình thì chưa thật sự hiểu rõ Anh - Úc khác 2 tụi kia ra sao, có dịp phải ghi lại rõ ràng. Cả 3 loại này đều phải quan tâm nếu sang đó du học.

Về tiếng Anh dùng trong các hội nghị quốc tế, các vụ làm ăn mình chưa có kinh nghiệm nên không dám bàn. Nếu ai biết nhiều về sự khác biệt trong phát âm, cách dùng từ thì rất ổn. Nhưng nếu chỉ biết một kiểu tiếng Anh - Anh, Anh - Mỹ, Anh - blah blah cũng đâu có sao, đến India thì bạn cũng phải nói như mấy bác India chứ không chạy đâu cho thoát được. Không thể mình nói theo kiểu mình thích, cả 2 phải cùng điều chỉnh và cố hiểu ý của nhau. Với mình, thì mấy giống dân Nam Á có kiểu nói hơi khác một chút, đặc biệt khi họ nói nhanh một câu, thật sự rất khó nghe.

thay đổi nội dung bởi: Tôm Sú, 11-06-2011 lúc 14:32
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #8  
Old 12-08-2010, 10:00
[P]hoenix's Avatar
[P]hoenix [P]hoenix is offline
Legal Citizen
 
Tham gia ngày: 01-01-2010
Bài gửi: 41
Cấp Độ: 3
Rep: 125
[P]hoenix là vàng trong đá

Trích:
Nguyên văn bởi trunghq View Post
Trong trường hợp bạn ở những nơi cá biệt tại Anh hoặc Mỹ, nếu có người phàn nàn bạn dùng lộn xộn thì phải sửa ngay. Còn không, chỉ cần họ hiểu ý của bạn là được. Lần mình đi Hàn, tụi nó dùng loạn cả lên, chưa kể những trường hợp dùng sai ngữ pháp, phát âm sai, dùng nhầm từ, etc. đều ổn, không thành vấn đề. Ý mình là về giao tiếp hàng ngày nói chung, nếu bạn làm việc thì tốt nhất kiếm quyển sổ ghi chép để bảo đảm không xảy ra tình huống như trong câu đầu mình đã đề cập.
Mình học từ English từ cấp 1 với thầy dạy Anh-Mĩ, lên cấp 2 Anh-Anh, cấp 3 Anh-Mĩ, chả biết thế nào nữa, lộn linh tinh hết
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #9  
Old 15-08-2010, 15:42
Sei-kun's Avatar
Sei-kun Sei-kun is offline
Whatever I do, I'll always be me.
I won't tone myself down to fit in.

 
Tham gia ngày: 01-06-2009
Bài gửi: 1,588
Cấp Độ: 32
Rep: 1401
Sei-kun has a reputation beyond reputeSei-kun has a reputation beyond reputeSei-kun has a reputation beyond reputeSei-kun has a reputation beyond reputeSei-kun has a reputation beyond repute

mình lúc mới học thì là Anh-Mỹ
lên cấp 2-3 thì học trường quốc tế BIS (British international school) nên giờ giọng chuẩn là Anh-Anh
nhiều bạn cứ nghĩ là giọng Anh-Anh nói khó nghe hơn Anh-Mỹ,nhưng thực chất,nếu chịu bỏ tí thời gian ra nghe kĩ hơn thì bạn sẽ hiểu thôi ^^~
__________________
''You're my end and my beginning
Even when I lose I'm winning
'Cause all of me loves all of you.''
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #10  
Old 14-06-2011, 11:36
The Flying Dutchman's Avatar
The Flying Dutchman The Flying Dutchman is offline
༼ つ ◕_◕ ༽つ
 
Orihara Izaya
Một Izaya "tưng tửng" và gian manh, đặc biệt cực kỳ thông minh. Anh rất cảm kích bạn vì đã giúp anh gia nhập xã hội đen tuy nhiên bây giờ anh là cò mồi tin tức. Anh sẽ không bao giờ lấy thù lao với một người duy nhất, đó là bạn!
SP: 345
Phòng trưng bày huy hiệu
Tako Luka★Tuna Fever Ningen Rikuo Taiga Aisaka Silver of Light 
Nunko Blanche Neige Nagi Sanzenin Cuộn sách cổ 
Tổng số huy hiệu: 25
Tham gia ngày: 14-01-2011
Bài gửi: 1,495
Cấp Độ: 447
Rep: 22222
The Flying Dutchman has a reputation beyond repute
The Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond reputeThe Flying Dutchman has a reputation beyond repute

Gửi tin nhắn qua Yahoo chat tới The Flying Dutchman
Tiếng Anh- Mĩ có xu hướng đơn giản hóa so với tiêng Anh- Anh
__________________
Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

Bookmarks & Social Networks


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT. Hiện tại là 13:48.

Bản quyền oOo VnSharing Group oOo © 2007 - 2012
Vui lòng ghi nguồn VnSharing.net khi bạn dùng các bài viết của site. LIÊN HỆ QUẢNG CÁO: 0945255655. Mail: qc.vnsharing@gmail.com
Powered by: vBulletin Copyright © by 2000-2014, Jelsoft Enterprises Ltd.


Sửa chữa laptop Đà Lạt | linh kiện laptop đà lạt | sửa chữa máy tính đà lạt | thiết kế website đà lạt | lắp đặt mạng camera đà lạt