oOo VnSharing oOo

Chào mừng đã đến với forum oOo VnSharing oOo.

Bạn chưa đăng kí (hoặc chưa đăng nhập) nên quyền lợi của bạn sẽ bị hạn chế. Việc đăng kí làm thành viên hoàn toàn miễn phí, sau khi đăng kí bạn có thể post bài, tham gia thảo luận, liên lạc với các thành viên khác qua hệ thống tin nhắn riêng, yêu cầu manga/anime... và rất nhiều quyền lợi khác. Thủ tục đăng kí rất nhanh chóng và đơn giản, hãy Đăng Kí Làm Thành Viên!

Nếu bạn quên mật khẩu, xin nhấn vào đây.

Nếu bạn gặp trục trặc trong vấn đề đăng kí hoặc không thể đăng nhập, hãy liên hệ với chúng tôi.
Go Back   oOo VnSharing oOo > VnSharing School > Khoa Học - Xã Hội > Lịch Sử - Văn Hóa > Lịch sử - Kỹ thuật Cận Hiện Đại

HD cho người mới | ĐĂNG KÍ VIP MEMBER: KHÔNG QUẢNG CÁO, KHÔNG CẦN POST BÀI ĐỂ DOWNLOAD!
Mua sắm bằng Rep! | VnSharing Shop   Facebook

EVENT RE-UP CTD HÈ 2014


Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Old 04-04-2009, 21:43
Gunglian's Avatar
Gunglian Gunglian is offline
Pawn
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Bronze Drum Panzer VI Tiger Gladius Sword WW1 German Helmet 
Crusader Shield 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 31-01-2009
Bài gửi: 273
Cấp Độ: 10
Rep: 490
Gunglian has a reputation beyond reputeGunglian has a reputation beyond repute

Napoleon và những trận đánh nổi tiếng

nguồn: lichsuvn.info


Trận Borodino long hổ tranh hùng

I- Bối cảnh chung trước trận đánh
Cuộc xâm lược nước Nga của Napoleon năm 1812
Năm 1812 nước Pháp có 1 sức mạnh to lớn chưa từng có. Napoleon ngự trị trên đỉnh cao của quyền lực và danh vọng.
"Bây giờ sẽ bắt đầu kỷ nguyên hùng mạnh nhất trong triều đại của ta. " - Napoleon huyên hoang
.

Năm 1812 là 1 năm đầy ắp những sự kiện, diễn ra khắp nơi trên thế giới. Tháng 2, người Nga thiết lập thương điếm buôn bán da ở California và Oregon. Tháng 6, cuộc chiến giữa Mỹ ( dân số 6 triệu người ) với Đế quốc Anh ( dân số 18 triệu người) bắt đầu. Napoleon nói: "nếu sự đoạn tuyệt này xảy ra sớm hơn, nó có thể góp phần giữ Sa hoàng lại hệ thống Lục địa!". Và trên thực tế, quân Mỹ nhanh chóng xâm lược Canada. Chỉ còn lại vài nước ở châu Âu trên thực tế là độc lập. Anh và Thủy Điển được bảo vệ nhờ những vùng biển, nhưng Nga thì không. "Năm 1811 sức mạnh của Hoàng Đế đã bao trùm toàn bộ lục địa, và vươn xa đến tận biên giới nước Nga, và ở nước Pháp sự thịnh vượng của quốc gia gắn chặt với nhưng thắng lợi ở hải ngoại. Nhưng Sa hoàng, được khuyến khích bởi chính sách ngoại giao của người Anh và bởi sự hiềm khích cá nhân, và sự bất an của những người quý tộc Nga, những người sốt ruột vì những tổn thất họ phải chịu do áp đặt của hệ thống Lục địa, đã biến mình trở thành kẻ đối địch với uy quyền của nước Pháp...-Napier". Năm 1812 nước Pháp có 1 sức mạnh to lớn chưa từng có. Napoleon ngự trị trên đỉnh cao của quyền lực và danh vọng. "Bây giờ sẽ bắt đầu kỷ nguyên hùng mạnh nhất trong triều đại của ta. " - Napoleon huyên hoang. Trong 1 thập kỷ đã qua, Napoleon đã biến nước Pháp thành 1 đế chế rộng lớn với lãnh địa bao trùm từ các vùng Bỉ, Hà lan, bờ biển Bắc đến Hamburg, Rhineland, Thụy Sỹ, Piedmont, Tuscany...., và thống trị hơn 45 triệu dân. Bao quanh đế chế Pháp là 1 số các lãnh địa chư hầu. "Napoleon phá huỷ việc thành lập các liên minh chống lại nước Pháp. Nga, áo, Phổ bây giờ cũng sẵn sàng đánh giết lần nhau như khi họ đánh nhau với nước Pháp, mối ác cảm khi thương lượng với " gã con hoang đảo Corse" đã tan biến, tước hiệu Hoàng đế của Napoleon đã được cả Lục địa công nhận, và người kế thừa của dòng Buốc bông Luis 18 đã bắt đầu được nhìn giống như 1 kẻ lạc loài. Nhưng Napoleon vẫn ý thức được một cánh nhạy bén về tình trạng nguy hiểm của mình đang tiếp diễn, do chưa có điều gì ổn định...Vấn đề thực tế mà Napoleon phải đối mặt là làm thế nào để đạt được cái đích cuối cùng và hoàn thành những cuộc chinh phục của mình trong hệ thống sẽ bảo đảm cho vị trí của ông và người kế vị. Trong khi những người khác coi ông như 1 kẻ vĩ cuồng chỉ thích đi chinh phục kẻ khác, Napoleon lại coi những cuộc chiến tranh của mình như là cuộc chiến để phòng vệ, với mục đích hướng đến việc bảo đảm an ninh của nước Pháp - Zamoyski -Moscow 1812"

Napoleon và những tướng tá dày dạn kinh nghiệm trận mạc của mình

Nguyên nhân chính trị của cuộc chiến tranh 1812
Nga tuyên bố không tham gia Hệ Thống Lục Địa của Pháp
Tranh giành ảnh hưởng của Nga và Pháp với Ba Lan và Balkans

- Tuyên bố của Nga rút khỏi Hệ Thống Lục Địa: HTLĐ là nhằm cấm vận hàng hoá của Anh do Napoleon tiến hành trong cuộc xung đột kinh tế của ông với nước Anh. Đây là nguyên nhân gây ra những khó khăn lớn cho nước Anh, 1 loạt những vụ phá sản và đình công xảy ra khắp đất nước. Việc buôn lậu diễn ra trên quy mô lớn dọc khắp các bờ biển Âu châu. HTLĐ không chỉ gây tổn hại cho nước Anh mà còn cả cho nước Nga. Năm 1807 Sa hoàng đã hứa thực thi chính sách này, nhưng người Nga hết sức ấm ức, và năm 1812 lại bắt đầu giao thương với người Anh. Napoleon đã mơ tưởng việc hạ gục đế chế kinh tế Anh., nhưng hành động của Nga đã khiến cho chính sách của Napoleon bị vô hiệu
- Tranh giành ảnh hưởng ở Ba Lan và Balkans: Nước Nga dưới sự lãnh đạo của Peter Đại Đế mở rộng về phía tây và hướng về châu Âu, và đã thôn tính được Ba Lan và Lít va. Tuy nhiên, dưới thời Napoleon Đại Công Tước Vác xa va lại được tái lập. Napoleon đã xác định triển vọng việc tái lập Vương quốc Ba Lan như 1 củ cà rốt để nhử những người Ba Lan, 1 lời hứa khá lấp lửng để bảo đảm lòng trung thành của họ. Sa hoàng Alexander lại xem việc tái lập Ba Lan như 1 mối hiểm hoạ cho sự toàn vẹn lãnh thổ của nước Nga.

Cuộc chiến tranh Ba Lan lần 2
Napoleon tuyên bố "Chiến tranh Ba Lan lần 2",
người Ba Lan chờ đợi giây phút Napoleon tuyên bố "Ba Lan độc lập"
nhưng ông hoàng chẳng bao giờ thốt ra những từ này.
Napoleon tuyên bố cuộc chiến tranh Ba Lan lần 2 nhưng đáp lại mong đợi của người Ba Lan, khi đóng góp cho quân đội của Napoleon 100.000 lính, Hoàng đế né tránh tất các nhượng bộ cho Ba Lan, trong tâm trí ông ta nghĩ đến việc sẽ đàm phán với người Nga. Nhưng với những vùng đất dành lại được khỏi tay người Nga, Ba Lan đã khôi phục lại được tất cả những vùng đất của mình. Đại Công tước Vac xa va trở thành 1 chư hầu của nước Pháp, và Ba Lan biến thành 1 thành trị của đế quốc Pháp, 100.000 lính Ba Lan sẵn sàng chiến đấu cho Napoleon và cho độc lập của tổ quốc. Người Ba Lan chờ đợi giây phút khi hoàng đế nước Pháp thốt ra những từ thần thánh "nước Ba Lan độc lập" nhưng ông ta chẳng bao giờ nói ra điều ấy.
Sa hoàng Alexander vẫn ngang bướng. Ông ta yêu cầu từ "Ba Lan" không được sử dụng trong các tài liệu đại chúng, các luật lệ của Ba Lan phải bị xoá bỏ và quân đội Ba Lan được xem như 1 phần của Saxony. Khi Napoleon đến Kovno, ông đội mũ và mặc quân phúc sĩ quan Ba Lan. Tuy nhiên, tin đồn lan truyền trong các trung đoàn Ba Lan làm người Ba Lan bực bội. Chưa ở đâu Napoleon có 1 đồng minh trung thành và tận tâm như những người Ba Lan, họ không bỏ rơi ông đến tận giờ phút cuối cùng. Họ trái ngược với những người Phổ, ngay sau khi Napoleon thất bại đã trở mặt, gia nhập hàng ngũ quân Nga, cũng như những người áo. Dân chúng Ba Lan xem Napoleon và quân Pháp như những người bạn, những người mang đến tự do cho họ. Điều này đã được nhiều sĩ quan Pháp tham gia chiến dịch ở Ba Lan xác nhận.

Cuộc chiến tranh Vệ Quốc


1 đội quân Nga đang ra trận

Trên thực tế người Nga có 2 cuộc chiến tranh Vệ Quốc, 1 chống lại Napoleon và Grande Armee năm 1812, 1 chống lại Hitle và Wehrmacht 1941-1945. Năm 1812 quân đội Nga cố tránh 1 trận đánh mở, quyết định toàn bộ chiến dịch với quân Pháp, và chỉ tiến hành quấy rối kẻ địch. Họ rút lui về phía sau, phá hoại , đốt cháy mùa màng và làng mạc, thực hiện kế vườn không nhà trống với kẻ thù, trong khi những chiến binh cossack dũng cảm liên tục tấn công quấy rối, khiến những kẻ xâm lược mất ăn mất ngủ. Chiến lược của quân Nga là rút lui và tiến hành tiêu thổ kháng chiến. Quân Nga rút lui và đến cuối mùa hạ, nguồn tiếp liệu và đường dây liên lạc của Napoleon đã bị kéo dài đến cực điểm. Đến tháng 9, dù chưa có 1 trận quyết chiến nào, quân đội của Napoleon cũng giảm chỉ còn 1 nửa do sự mệt mỏi, đói khát, đào ngũ và những cuộc tấn công không khoan nhượng của những kỵ binh cossack.

Tiến về phía Đông trong im lặng
Quân đội của Napoleon đến bên bờ sông Niemen. Cuộc chiến tranh bắt đầu

Grande Armee của Napoleon năm 1812 gồm những người lính Ba Lan, Tây Ba Nha, Bồ Đào Nha, áo, Phổ, ý, Đức, tất cả nằm dưới quyền của "vị Hoàng Đế" của những trận chiến, chiến đấu với những người "man rợ" phương Đông. Đội quân khổng lồ của Napoleon di chuyển từ Đức đến Phổ và Ba Lan. Tháng 3, quân chủ lực của Napoleon đã tập hợp ở Gdansk (Danzig), Vác xa va và dọc theo bờ sông Vistula. "Ngày 23 tháng 6 năm 1812, 1 chiếc xe đóng kín do 6 ngựa kéo đột nhiên xuất hiện ở giữa doanh trại của trung đoàn 6 (Ba Lan). Những người lính giật mình khi chiếc xe dừng lại, trong xe một người oai vệ bước ra, Napoleon, ông Hoàng khiến cả châu Âu nể sợ. Napoleon đến gần 1 người sĩ quan Ba Lan và yêu cầu được gặp chỉ huy trung đoàn.... Napoleon hỏi đường đến sông Niemen và địa điểm các tiền đồn mà quân Ba Lan đã tiến đến. Yêu cầu tiếp theo của Napoleon gây ra 1 sự ngạc nhiên lớn. Napoleon yều cầu mang cho ông và những người sĩ quan tùy tùng những bộ quân phục Ba Lan....Napoleon không muốn đánh động người Nga về 1 cuộc xâm lược không tuyên bố. Napoleon và tùy tùng nhanh chóng thay đồ.trước sự sửng sốt ngạc nhiên của những sĩ quan Ba Lan....Napoleon cẩn thận kiểm tra địa hình.... Lúc 10 giờ tôi tướng Morand cùng với 3 đại đội thuộc trung đoàn 13 vượt sông Niemen bằng những con thuyền nhỏ, nhiệm vụ của họ là hỗ trợ và bảo vệ cho tướng Eble bắc 1 cây cầu phao. Khi nhận thấy dấu hiệu của cuộc vượt sông kia, 1 nhóm những kỵ binh Ba Lan cầm thương có lẽ thuộc trung đoàn 6, thúc ngựa lao xuống sông, họ hi vọng sẽ nhận được vinh dự là những người đầu tiên đặt chân lên đất Nga. Không may cho họ là dòng chảy của sông khi ấy khá xiết, và họ nhanh chóng bị dòng nước nhấn chìm. Khi những gã lính khốn khổ đang vật lộn trong dòng nước xiết, thì văng vẳng bên tai họ là những tiếng hô "Vive! Empereur". Trong khi ấy, các đơn vị của trung đoàn 13 đã đặt chân lên bờ, và nhanh chóng toả ra. Họ đụng độ với 1 đại đội khinh binh Nga. 1 viên sĩ quan Nga tiến lên và thách thức những người lính gác Pháp. Ngay lập tức hành động thách thức này được đáp trả bằng những loạt súng" (Nafziger - Napoleon 's Invasion of russia). Cuộc chiến với nước Nga bắt đầu. Grande Armee với 600.000 binh lính ( 270.000 là người Pháp) tập hợp dọc theo bờ sông Niemen. Đội quân này được cung cấp, trang bị rất tốt, và có tinh thần rất phấn chấn, được khích lệ bởi những vinh quang của các chiến dịch trước đây.

Vượt sông Niemen, tiến vào nước Nga
__________________
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #2  
Old 04-04-2009, 21:54
Gunglian's Avatar
Gunglian Gunglian is offline
Pawn
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Bronze Drum Panzer VI Tiger Gladius Sword WW1 German Helmet 
Crusader Shield 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 31-01-2009
Bài gửi: 273
Cấp Độ: 10
Rep: 490
Gunglian has a reputation beyond reputeGunglian has a reputation beyond repute

II- Lực lượng các bên trong trận Borodino
Lực lượng của Napoleon ở Borodino rất mạnh, quân số từ 120.000 - 135.000 người, với 584 khẩu pháo. Theo 1 số nguồn của các sử gia Tây Âu thì lực lượng của Na gồm 84.500 bộ binh, 21.500 ki binh, 16.000 pháo thủ và công binh với 500 - 550 khẩu pháo, tổng cộng là 122.000 người. 2 sử gia Nga A.Vassiliev và A.Popov đưa ra con số 132.000 người. Họ cũng ước tính quân Nga là khoảng 155.000 người, các sử gia khác cũng ước tính lực lượng của Kutuzov gồm 115.000 binh sĩ, 9.500 kỵ binh cossack, và 30.500 dân quân. Tổng cộng 155.000 người, và 600 khẩu pháo

Lực lượng của quân Pháp ở trận Borodino
Tổng chỉ huy, hoàng đế Napoleon
Tham mưu trưởng, thống chế Berthier


Quân đoàn 1, thống chế Davout, gồm 5 sư đoàn bộ binh (1,2,3,4,5) và 1 sư đoàn khinh kị của Girardin
Quân đoàn 3, thống chế Ney, gồm 3 sư đoàn bộ binh ( 10,11,25) và 1 sư đoàn khinh kỵ (Beurmann)
Quân đoàn 4 tướng Eugene chỉ huy, với 2 sư đoàn bộ binh ( 13,14), 2 sư đoàn khinh kỵ ( trong đó có 1 sư đoàn là lực lượng cận vệ hoàng gia Ý)
Quân đoàn 5 (quân đoàn Ba Lan) do tướng Poniatowski chỉ huy gồm 2 sư đoàn bộ binh (16,18) và 1 sư đoàn khinh kỵ
Quân đoàn 7 chỉ huy là tướng Junot, lực lượng gồm sư đoàn bộ binh 23, 24 và 1 sư đoàn khinh kỵ do Hammerstein chỉ huy.
Lực lượng dự phòng
Kị binh dự phòng do thống chế Murat chỉ huy
Quân đoàn kị binh 1 do Nansouty chỉ huy với lực lượng là sư đoàn khinh kỵ 1 và 2 sư đoàn thiết kỵ (1, 5)
Quân đoàn kỵ binh 2 tướng Montbrun chỉ huy, sư đoàn khinh kỵ 2, sư đoàn thiết kỵ 2 và 4
Quân đoàn kỵ binh 4: tướng Latour - Maubourg, gồm sư đoàn khinh kỵ 4 và sư đoàn thiết kỵ 7
Lực lượng Cận Vệ Hoàng Đế
Chỉ huy là thống chế Bessieres
Sư đoàn Cựu Cận Vệ , chỉ huy là Curial
Sư đoàn Cận Vệ Trẻ, Roguet
Sư đoàn Cận Vệ Trẻ, Delaborde
Sư đoàn bộ binh lê dương Vistula
Sư đoàn thiết kỵ Cận Vệ
Sư đoàn khinh kỵ Cận Vệ

Lực lượng của quân Nga ở trận Borodino


Tổng chỉ huy, tướng Kutuzov

Tham mưu trưởng, Bennigsen

Tập đoàn quân Tây 1, chỉ huy Barclay de tolly
Quân đoàn bộ binh 1, chỉ huy Baggovout
Quân đoàn bộ binh 4, chỉ huy Tolstoy
Quân đoàn bộ binh 6, Kaptzevich
Lực lượng Vệ binh, Lavrov
Quân đoàn kỵ binh 1, chỉ huy Uvarov
Quân đoàn kỵ binh 2, Korf
Quân đoàn kỵ binh 3, Kreutz
Quân đoàn kỵ binh cossack, Platov
Tập đoàn quân Tây 2, chỉ huy Bagration
Quân đoàn bộ binh 3, chỉ huy Tuchkov
Quân đoàn bộ binh 7, Raievski
Quân đoàn bộ binh 8, Borosdin
Quân đoàn kỵ binh 4, Sievers
Quân đoàn cossack, Karpov

Trước trận chiến
"Khi những quân cờ được sắp đặt xong, trò chơi sẽ bắt đầu vào ngày mai -Napoleon"


Bản đồ trận shevardino

Khi truy kích đội quân Hậu Vệ của người Nga, tiền quân Pháp đã tiến tới gần Shevardino. Ngôi làng này nằm ở sườn trái đội hình quân Nga đang bày trận ở gần sông Kolocha để ngăn cản quân Pháp từ Smolensk tiến về Moscow. Đội quân của Davout và Murat tấn công đội hậu vệ quân Nga ở Shevardino.quân của Poniatowskia sau khi hất quân Nga ra khỏi Yelnia , nhập vào lực lượng của Davu, Murat. Họ tấn công hậu quân Nga, cuộc tấn công kéo dài và khá ác liệt. Đêm xuống, nhưng trận chiến vẫn chưa đến hồi kết. Người Pháp bắt đầu đánh vào sườn của cứ điểm. Đến lúc này, 1 nửa cứ điểm đã bị pháo binh Pháp bắn tan nát. Hoàng tử Bagration nhận lệnh rút quân. Cuộc rút lui được sự yểm hộ của 1 sư đoàn kỵ binh mặc giáp sắt, và 1 tiểu đoàn bộ binh đơn độc. Tiểu đoàn Nga hát vang, và khua chiêng trống ầm ĩ đề làm kẻ địch lầm tưởng về quân số của họ trong bóng đêm, trong khi những chiến binh mặc giáp sắp tiến về phía quân Pháp. Trận chiến diễn ra hoàn toàn trong bóng tối, và sự rối loạn đó đã giúp ngườI Nga có thể cuộc rút lui được trong trật tự.

"Quân Pháp hành quân đến Valuievo trong 24 giờ, chúng không phát hiện ra vị trí quân ta bố trí từ Utitsa đến Borodino, ngoài ra chúng cũng không biết quân ta đang tiến tới, nhưng trong khi lùng sục đội quân hậu vệ của ta, chúng đã tiến đến sườn trái của quân ta, đồn Shevardino, bất ngờ cản trở hướng tiến của quân ta...." (Leo Tolstoy)

Sau trận Shevardino, quân Nga phải bỏ 1 cứ điểm ở sườn trái, và buộc phải hấp tấp lập hàng phòng thủ cong quanh cái mấu này. Ngày 7 tháng 9 trận Borodino bắt đầu
Kutuzov ra lệnh cho Bagration phòng thủ mặt nam trận địa. Ở mặt này quân Nga đã xây dựng được những công sự vững chắc hình chữ V, mà sau này trờ thành huyền thoại 'Bagration Fleches'. Công sự thứ 4 bằng đất yếu hơn, nằm hơi lệch về phía Bắc, gần làng Semonovskaia Nằm ở phía bắc 'Bagration Fleches' là trận địa pháo Raievski, hay còn được gọi là Đại Đồn hoặc cứ điểm của Thần Chết.
Đối diện với "Bagration Fleches" là đồn Shevardino. Trong thời gian diễn ra trận Borodino, Napoleon đặt bản doanh ở đây


Trước trận chiến, bên quân Nga đã tổ chức 1 buổi lễ cầu nguyện. Điều này sĩ khí của quân Nga lên cao. " Một đám rước xuất phát từ Borodino đang đi lên dốc. Đi đầu trên con đường bụi bặm, là một tiểu đoàn bộ binh súng cầm chúc xuống và đầu để trần. Phía sau đoàn bộ binh nghe có tiếng hát hành lễ.
Binh sĩ và dân quân cất mũ chạy vượt qua Piotr đến đón rước.
- Họ rước Đức mẹ của chúng ta! Người phù hộ chúng ta!… Đức mẹ Iverya.
- Đức mẹ Smolensk chứ! - một người khác chữa lại.
Dân quân đang ở trong làng hoặc đứng làm việc trên trận địa pháo đều vứt bỏ thuổng chạy đến đón đám rước. Đi sau tiểu đoàn trên con đường bụi bặm là những tu sĩ mặc áo lễ, một ông già người nhỏ nhắn đội mũ tròn, có những người giúp lễ và một tốp đồng ca đi theo. Sau lưng họ, lính và sĩ quan khiêng một bức tượng thánh lớn mặt đã đen xạm trong cái khung bằng kim khí. Bức tượng ấy người ta mang từ Smolensk đi và cho đến nay nó vẫn đi theo quân đội. Đằng sau bức tượng, ở xung quanh ở phía trước và ở khắp nơi là những tốp binh sĩ để đầu trần, người đi, người chạy: người quỳ uống đất.
Lên đến hết dốc, tượng thánh dừng lại, những người nâng khăn đỡ thánh được thay phiên, những người giữ đồ thờ lại đốt bình trầm và buổi lễ cầu nguyện bắt đầu. ánh nắng oi bức chiếu thẳng xuống; một cơn gió nhẹ thổi vào những mái đầu trần, và những dải lụa buộc xung quanh bức tượng, tiếng hát đưa nhẹ lên không trung.
Cả một đám đông, nào sĩ quan, nào binh lính, nào dân quân, đầu để trần, chen chúc nhau xung quanh tượng thánh. Đằng sau vị giáo sĩ và người giúp lễ có một chỗ để trống giành cho các sĩ quan cao cấp đứng. Một viên tướng đầu hói cổ đeo huân chương George đứng ngay sau lưng vị giáo sĩ, tay không làm dấu chữ thập (hẳn ông là một người Đức) sốt ruột chờ cho xong buổi lễ cầu nguyện mà ông ta thấy mình cần phải làm danh dự, có lẽ để cổ vũ lòng ái quốc của nhân dân Nga. Một viên tướng khác cũng đứng đấy với một tư thế hùng dũng luôn tay làm dấu chữ thập ở trước ngực, mắt liếc nhìn quanh. Đứng giữa đám đông nông dân, Piotr nhận ra trong nhóm sĩ quan cao cấp này có nhiều người quen biết, nhưng chàng không nhìn họ, bao nhiêu sức chú ý của chàng đều tập trung vào gương mặt nghiêm trang của binh sĩ và dân quân ở trong đám đông đang nhìn bức tượng thánh một cách háo hức như nhau.
Khi những người ca sĩ đã mệt mỏi (họ đang hát bài kinh cầu nguyện thứ hai mươi) cất cái giọng uể oải và đều đều hát bài: "Đức mẹ hãy cứu với bầy tôi của Đức mẹ khỏi cảnh tai ương" và khi vị giáo sĩ và người giúp lễ hát "Chúng con đều đến nhờ Đức mẹ che chở chúng con như một thành trì vững chắc" thì trên khắp các gương mặt. Piotr đều thấy họ nhận thức được tính chất trang nghiêm của giây phút này như chàng đã từng thấy khi đi xuống quãng đường dốc ở Mozaisk và thỉnh thoảng lại thấy hiện lên trên nhiều gương mặt mà chàng đã gặp sáng hôm ấy. Mọi người đều cúi rạp xuống, làm tóc bay tung lên, và có thể nghe thấy những tiếng thở dài và tiếng ngón tay đánh vào ngực khi làm dấu thánh.
Đột nhiên đám người đang bao vây quanh tượng thánh rẽ ra, xô vào cả Piotr. Việc mọi người rẽ ra một cách vội vã như vậy chứng tỏ có một nhân vật rất quan trọng đang lại gần tượng thánh.
Đó là Kutuzov vừa đi quan sát vị trí về. Sau khi trở lại Tatarinovo ông đến đây dự lễ cầu nguyện. Piotr nhận ra ngay Kutuzov vì dáng dấp của ông khác hẳn mọi người.
Với cái thân hình to béo núc ních trong chiếc áo đuôi én dài vạt với mái đầu bạc phơ để trần, với con mắt bị chột trên khuôn mặt béo phị, Kutuzov bước tới, dáng đi lắc lư, mình chúi về phía trước, và dừng lại ở ngay sau lưng vị giáo sĩ. Ông làm dấu thánh giá với một cử chỉ quen thuộc, đưa tay chạm xuống tận mặt đất, rồi thở dài một tiếng nặng nề, cúi mái đầu bạc xuống. Sau lưng Kutuzov là đoàn tuỳ tùng. Mặc dầu sự có mặt của vị tổng tư lệnh thu hút hết sự chú ý của tất cả các nhân vật cao cấp, dân quân và binh sĩ vẫn không nhìn ông ta và cứ tiếp tục cầu nguyện.
Khi lễ cầu nguyện đã kết thúc, Kutuzov đến bên tượng thánh, quỳ gối một cách nặng nề, phục xuống mặt đất và một hồi lâu không sao đứng dậy được.
Vì người ông nặng nề, yếu ớt quá. Mái đầu, bạc của ông run run vì cố lấy sức Cuối cùng ông đứng lên, và đôi môi nhú ra một cái nhìn ngây thơ như trẻ con, ông hôn lên tượng thánh rồi lại cúi mình, tay chạm xuống tận mặt đất. Tất cả các vị tướng đều bắt chước ông ta, rồi đến lượt các sĩ quan, và sau lưng họ là binh sĩ và dân quân vừa thở vừa chen chúc và xô đẩy nhau, vẻ mặt xúc động." (Chiến tranh và Hòa Bình)


Kutuzov trước trận Borodino

2 kỳ thủ Kutuzov và Napoleon đã sắp đặt xong mọi việc, các quân cờ đã được sắp đặt xong. 1 bầu không khí yên tĩnh giả dối bao trùm trước màn kịch đẫm máu. Kutuzov lúc này đang ở làng Gorki, ông ngồi trầm tư, suy ngẫm 1 điều gì đó xa xăm.

Napoleon và những người lính Cựu Cận Vệ của mình

Phía bên kia Napoleon đang lơ đãng lắng nghe Davout đề nghị đánh vu hồi vào sườn trái quân Nga, rồi nói điều ấy không thể làm được. Khi hừng đông của một ngày mới, Napoleon lại quan sát vùng chiến địa vẫn còn đang yên tĩnh 1 lần nữa.
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #3  
Old 05-04-2009, 10:40
Gunglian's Avatar
Gunglian Gunglian is offline
Pawn
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Bronze Drum Panzer VI Tiger Gladius Sword WW1 German Helmet 
Crusader Shield 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 31-01-2009
Bài gửi: 273
Cấp Độ: 10
Rep: 490
Gunglian has a reputation beyond reputeGunglian has a reputation beyond repute

III- Diễn biến chính
Bắt đầu

Bản đồ trận Borodino

Mặt trời toả ánh hồng trên 1 khung cảnh khổng lồ, chiếu sáng đấu trường, nơi 2 đấu sĩ đang hừng hực chuẩn bị vào cuộc. Con đường Smolensk với 2 hàng cây bên đường chạy dài qua làng Borodino, nơi có 1 ngôi nhà thờ nhỏ màu trắng. Vượt qua Borodino, con đường băng qua con sông Kolocha bằng 1 cây cầu, gấp khúc, uốn lượn và dẫn tới làng Valuievo, nơi Napoleon đóng đại bản doanh. Đất đai dọc theo sông khá gập gềnh. Phần còn lại của chiến trường là những bãi cỏ và những cánh đồng lúa mạch nhỏ bé. Chỉ có 1 phần phía nam, gần làng Utitza là được bao phủ bởi cây rừng. Âm thanh huyên náo từ vó ngựa vang lên, và bóng vô số những người lính bộ binh thấp thoáng.khắp nơi. ánh những chiếc roi ngựa bóng loáng vì ánh nắng hòa với màu vàng và xanh của lá, màu trắng của vỏ cây tạo nên 1 khung cảnh thật kỳ vĩ..

"Trước bình minh buổi sáng ngày mồng 7 tháng 9, những nhạc công bên sườn phải bắt đầu tấu lên những khúc quân nhạc hùng tráng, đánh thức những người lính bộ binh. Những nhạc công chơi say sưa, với những khúc nhạc nồng nhiệt, phấn khích. Âm nhạc đã khích lệ tinh thần đáng kể cho những người sắp xung trận... Khi trời sáng, 1 tuyên cáo đế quốc ngắn gọn được truyền đạt cho mỗi tiểu đoàn. Ngay sau đó, những khẩu đại bác bắt đầu khai hỏa...-Chlapowski"

Pháo binh Pháp khai màn

102 khẩu đại bác của Napoleon được sắp xếp thành 6 khẩu đội, cách xa quân Nga. Những khẩu pháo được đẩy lên phía trước, leo lên những điểm cao. Pháo binh Pháp nhanh chóng trút đạn xuống những hàng quân của Quân đoàn 1, 3 và tập đoàn quân phía Tây số 2 của Nga. Từ trước đến giờ, chưa bao giờ hoả lực đại bác lại tập trung đến thế. Những khẩu đại bác nhả khóa mù mịt khắp 1 khoảng không rộng lớn. Pháo binh bắt đầu bắn chuyển làn yểm hộ cho cuộc tấn công của bộ binh. ở khu trung tâm, sư đoàn bộ binh 5 của Davout tiến về phía công sự quân Nga, ở mạn Bắc 1 phần quân đoàn của Eugene tấn công Borodino

Mạn Bắc: Cuộc tấn công của Eugene vào làng Borodino
"Quân Pháp đánh bật quân địch ra khỏi làng và băng qua sông truy kích địch
Quân Nga phản công dữ dội, và đẩy lùi quân Pháp"
Borodino là 1 ngôi làng nhò với vài chục nóc nhà gỗ và 1 ngôi nhà thờ nhỏ màu trắng. Con đường Smolensk cắt qua làng. Phía trên Borodino là làng Gorki. Eugene đưa 1 phần kỵ binh của mình về phía đông, gần làng Loginovo và Bezzubovo, để bảo vệ sườn quân mình. Nơi đấy là 1 khu vực mở với những đầm lầy.

Bản đồ trận đánh

Trong khi đó, bộ binh của Eugene tấn công làng Borodino, nơi được 3 tiểu đoàn thuộc trung đoàn Cận Vệ Hoàng Gia bảo vệ. 3 tiểu đoàn Nga được bố trí như sau: 1 tiểu đoàn bảo vệ làng Borodino, 2 tiều đoàn còn lại bố trí đội hình hàng dọc và đóng ở phía sau làng gần cây cầu. Không xa cây cầu là 2 khẩu pháo thuộc lực lượng pháo binh Cận Vệ. Nhiều chi đội nhỏ lính bộ binh có nhiệm vụ quấy rối hàng ngũ địch cũng được bố trí dọc theo sông Kolocha. Giữa làng Borodino và Gorki là lữ đoàn bộ binh dưới quyền Balla ( 2 tiểu đoàn thuộc trung đoàn 11 và 2 tiểu đoàn thuộc trung đoàn 36) và 8 - 12 khẩu đại bác hạng nặng ( khẩu đội 7). Quân đoàn bộ binh 4 của Tolstoy đóng ở phía Bắc làng Gorki, với 8 tiểu đoàn bố trí thành 2 hàng. Mỗi tiểu đoàn lại có 10 lính bắn tỉa tiến lên trước khoảng 200 m và được bố trí dọc theo sông. Quân đoàn bộ binh 6 của Kaptzevich đóng ở phía nam Gorki và gần trận địa Raievski. Nó cũng được bố trí đội hình giống như đội hình của Tolstoy.
Sư đoàn 13 của Delzon thận trọng tiến lên bất chấp tiếng đạn pháo và đạn súng trường vang lên khắp trận địa. Họ đánh bật quân Nga ra khỏi ngôi làng và truy kích quân địch sang tận bên kia sông. Những người lính bộ binh cận vệ Hoàng Gia bị thiệt hại nặng trước khi có thể rút chạy được qua sông. Họ phải chịu áp lực của quân Pháp lớn đến nỗi không kịp phá cầu.

Tranh giành cây cầu gỗ

Theo lệnh của Zhmodikov, trung đoàn bộ binh số1 được lện tấn công quân Pháp, và đẩy lùi địch về phía sau sông Kolocha. Người chỉ huy của trung đoàn này, cùng 2 viên chỉ huy tiểu đoàn dưới quyền, tiến lên trước quan sát quân Pháp, và chọn điểm xuất phát tấn công từ sau 1 khe núi hẹp và dài không xa cây cầu. Những người lính Nga đã làm được, họ đẩy lùi quân Pháp ra khỏi làng. Sau khi hoàn thành nhiệm vụ, những người lính cận vệ hoàng gia lại quay về làm lực lượng dự phòng, họ được sắp xếp vào sư đoàn bộ binh cận vệ của Yermolov.
Eugene ra lệnh tăng thêm nhiểu pháo nữa, và bố trí 1 khẩu đội lớn nã pháo vào quân Nga. Trong 1 giờ tiếp theo, quân đoàn bộ binh 6 của Kaptzevich ( sư đoàn 7 và sư đoàn 24) đã phải chịu những thiệt hại đáng kể. Pháo binh của quân đoàn bộ binh 6 lập tức đáp trả những khẩu đại bác Pháp. G.Kostenetzki là chỉ huy pháo binh của quân Nga ở khu vực này. Ông là người rất được các pháo thủ Nga yêu mến và quý trọng. Người chiến binh dũng mạnh này có thể bẻ gãy 1 chiếc móng ngựa bằng đôi tay trần của mình. Viên chỉ huy Nga này đã dội xuống đầu bộ binh Pháp 1 cơn mưa đạn dữ dội không kém gì cơn mưa đạn của pháo binh Pháp.

Mạn Nam: Davout tấn công Bagration Fleches
Quân Nga phòng thủ rất chặt chẽ trong những chiến hào ở khu vực trận địa Bagration Fleches. Bên phải là khẩu đội 3 của Taube, bên trái và ở giữa là khẩu đội 11 của Boguslavski và khẩu đội 32 của Billingshausen. Ngoài ra còn có khẩu đội nhẹ số 21 với 4 khẩu pháo. ở 2 bên của trận địa này là 1 hàng dài những khẩu pháo đứng im lặng: bên trái là khẩu đội 31 của Apuskin, bên phải là 1 nửa của khẩu đội pháo số 1 nổi tiếng dưới quyền Bogdanovich. Những pháo thủ không đơn độc, họ được những người lính bộ binh anh em thuộc quân đoàn của Borodin bảo vệ ( sư đoàn vệ binh của Vorontzov và sư đoàn bộ binh của Neverovski). Trong mỗi công sự lại có 1 tiểu đoàn vệ binh, và phía sau là 7 tiểu đoàn vệ binh đứng trong đội hình hàng dọc. Đấy là sư đoàn vệ binh của Vorontzov. Sư đoàn bộ binh 27 của Neverovski là lực lượng dự phòng với 8 tiểu đoàn.
Gần những công sự bằng đất của quân Nga là 1 con đường nhỏ chạy uốn lượn qua 1 cánh rừng bu lô rậm rạp. Những người lính bộ binh Nga chiếm lĩnh vị trí trong cánh rừng và khe núi nhỏ. ở phía trước bên sườn pháo đài của Bagration là 1 gò đất nhỏ chưa có quân bố trí ở đây, vì điều này mà về sau Bennigsen bị chỉ trích dữ dội. Sự thể là có 1 đội quân được bố trí ở phía sau gò đất, và Bennigsen trong phạm vi quyền hạn của mình đã ra lệnh cho họ triển khai trên gò đất mà không thông báo cho Kutuzov. Bennigsen không biết rằng đội quân đó đã được bố trí ở sau gò đất ấy như 1 lực lượng phục kích, ở vị trí này họ được gò đất che chắn khỏi con mắt của quân địch, và có thể gây bất ngờ cho chúng.

Bản đồ trận đánh

Quân Pháp tấn công bằng 1 phần lực lượng thuộc quân đoàn 1 của Davout ( sư đoàn bộ binh của Dessaix, Compans và Friant). Trung đoàn bộ binh 57 nổi tiếng là 1 bộ phận thuộc sư đoàn của Compans, nó được mệnh danh là "kẻ hủy diệt" vì sự hung hãn của mình. 1 đơn vị khác thuộc sư đoàn của Compans cũng khá tinh nhuệ, đó là trung đoàn bộ binh nhẹ 25.
Khoảng nửa giờ sau khi pháo binh bắt đầu bắn phá, quân đoàn 1 của thống chế Sắt Davout bắt đầu tần công phần phía nam trận địa của Bagration. Sư đoàn bộ binh 5 của Compans cùng với 30 khẩu pháo bắt đầu tiến về phía công sự quân Nga. Những hàng lính bộ binh ẩn hiện trong làn khói súng, nhưng tiếng súng trường vang lên khắp nơi. Họ băng qua cánh rừng, quét sạch những tên lính bắn tỉa của địch, và toàn bộ sư đoàn tiến lên về phía nam cánh rừng. Cây rừng bảo vệ được họ 1 phần tránh khỏi hỏa lực của súng và pháo địch, và những người tấn công đã tiến tới rất gần công sự đất của người Nga. ( Davout đã sử dụng địa vật, địa hình tốt hơn hẳn so với Ney)
24 khẩu pháo Nga cùng với màn lửa súng trường đã ngăn cản bước tiến của bộ binh Pháp. Khói súng lan tỏa rộng,bao phủ cả 1 phần lớn của chiến địa. Trong màn khói lửa mịt mù, tiếng gầm rú của đại bác, vẫn nghe thấy nhưng tiếng gào thép vang lên từ nhưng người lính, nhưng không thể nghe rõ họ nói gì. Tướng Compans bị thương, còn ngựa của Davout trúng đạn và bị ném văng đi xa. Vị thống chế Sắt đã bị đốn ngã. Nhưng trung đoàn 57 "kẻ hủy diệt" vẫn tiến tới và chiếm được công sự phía đông. 1 người lính Pháp viết:" người sĩ quan Nga gan dạ, khi thấy những người lính của mình rút chạy, liền chạy ra, đứng chặn ở lối ra vào của công sự, và làm tất cả để chặn họ lại, 1 viên đạn bắn trúng ông ta. Chúng tôi xông lên với lưỡi lê tuốt trần, tôi chạy tới chỗ người sĩ quan đó để bảo vệ ông ta, nhưng ông ta đã chết"

Hình ảnh những người lính bộ binh Pháp trong trận Borodino

Trung đoàn 57 không thể giữ được vị trí và bị đẩy lùi. Sư đoàn của Compans hỗn loạn, bóng những người lính Pháp thấp thoáng khắp cánh rừng và các bụi cây. Sư đoàn 5 của Compans được thay thế bằng sư 4 của Dessaix. Có lẽ do bị choáng ngợp trước màn bão lửa được những người lính Nga ở pháo đài giăng lên, quân Pháp cuối cùng bị đẩy lùi.. Thấy rằng mình không thể lọt vào được những công sự của địch, những người Pháp lặng lẽ triệt thoái. Dù chưa có gì báo hiệu một cuộc tấn công mới sẽ bắt đầu, nhưng thời gian im ắng đối với những người phòng thủ dường như kéo dài hơn thực tế.


Thống chế Poniatowski
Trong thời gian nã pháo và cuộc tấn công đầu tiên của Davout vào Bagration fleches, Poniatowski tiến quân dọc theo con đường từ Elnia đến Utitza, xuyên qua 1 cánh rừng lớn, hướng về phía quân Nga. Giữa vị trí của Poniatowski và Davout là 1 lỗ hỗng lớn, nên Napoleon lệnh cho quân đoàn 7 của Junot tiến tới bảo vệ sườn cho đội quân của Davout. Junot cũng bắt liên lạc được với lực lượng của Poniatowski. Những người Westphalian của Junot tiến vào cánh rừng nằm ở phía nam Bagration fleches, đụng độ với 3 trung đoàn Nga, và đẩy lùi họ về phía nam, hoàn thành nhiệm vụ bảo vệ sườn cho quân của Davout.
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #4  
Old 05-04-2009, 10:50
Gunglian's Avatar
Gunglian Gunglian is offline
Pawn
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Bronze Drum Panzer VI Tiger Gladius Sword WW1 German Helmet 
Crusader Shield 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 31-01-2009
Bài gửi: 273
Cấp Độ: 10
Rep: 490
Gunglian has a reputation beyond reputeGunglian has a reputation beyond repute

Cuộc chiến tranh giành trận địa pháo Raievski


Tướng Nga Raievski

Quân đoàn 7 của Raievski được lệnh phòng thủ ở Đại đồn và khu vực phía nam. Chỉ huy pháo binh của Raievski là O.Bucholtz. Quân đoàn 7 có 2 sư đoàn: sư 12 của tướng Vasilchikov và sư 26 của Paskevich. Khi hoàng tử Bagration bị tử thương và khu công sự ‘bagration fleches’ rơi vào tay quân Pháp, Raievski được chỉ định nắm quyền chỉ huy huy thay cho Bagration và chuẩn bị di chuyển tới làng Semenovskaia. Tuy nhiên, ngay sau đó quân Pháp bắn phá mãnh liệt vào khu vực trận đia, nên Raievski quyết định ở lại, vì lúc này thật nguy hiểm nếu ông rời khỏi vị trí của quân đoàn mình. Quân đoàn kỵ binh 3 của tướng Korf được triển khai phía sau bộ binh của Kaptzevich, còn phía sau quân đoàn Raievski là quân đoàn kỵ binh 4 của Sievers. Quân đoàn kỵ binh 3 có 16 liên đội dragoon (long kỵ ) và 16 liên đội hussar (kỵ binh nhẹ), còn lực lượng của Sievers là 16 liên đội dragoon, 8 liên đội hussar và 8 liên đội uhlan ( kỵ binh cầm thương ).

Tranh giành trận địa pháo

Lúc gần 10 giờ sáng, quân Pháp nã pháo, và tiến hành quấy rối lực lượng quân Nga. 11 giờ sáng sư đoàn bộ binh 1 ( thuộc quân đoàn 1 của Davout) do tướng Morand chỉ huy, được lệnh tấn công vào trận địa pháo Raievski, đây là 1 vị trí có vai trò chiến lược của quân Nga. Những chiến binh của Morand tiến thẳng tới chiến hào của quân Nga. Bất chấp hỏa lực dữ dội của quân Nga, quân Pháp vẫn tràn lên, vượt qua công sự của người Nga, và lăn xả vào 1 trận chiến đẫm máu bằng lưỡi lê. Những người tấn công ùa vào công sự, chém giết các pháo thủ Nga. 3 trung đoàn jager của quân Nga bỏ chạy. Tham mưu trưởng quân Nga, tướng Ermolov, lúc đó đang ở gần đấy, đã kịp thấy tình hình xấu, khi quân Pháp đã sắpt chiếm được trận địa, ông liền ra lệnh cho 3 liên đội kỵ binh và 2 tiểu đoàn bộ binh lập tức phản công. Đồng thời Raievski cũng tập hợp quân đoàn của mình lại, và tiến hành đẩy lùi quân địch ra khỏi khu vực trận địa pháo. Cuộc phản công đã dành được thắng lợi, quân Pháp phải tháo chạy nhưng người Nga phải chịu tổn thất không nhỏ, tướng Kutaisov, chỉ huy pháo binh đã hi sinh. Quân đoàn kỵ binh cũng tiến lên ngăn chặn được bước tiến của quân ý. Người Nga đã dành lại trận địa của mình.

Quân Pháp lại tràn lên tấn công

Người Pháp phục thù, 1 làn sóng những bộ quân phục màu xanh lại ào ạt tràn về hướng trận địa quân Nga, Quân đoàn kỵ binh 3 của tướng Grouchy cũng xông lên để yểm hộ cho những người lính bộ binh của mình. ẩn hiện sau làn khói bụi, những kị sĩ dragoon giơ cao những thanh gươm của mình, thét vang trời, lao về phía quân địch, theo sau họ là hàng đoàn những kị sĩ hussars, chasseurs –a-cheval. Đoàn người ngựa băng qua suối, vượt qua 1 cánh rừng nhỏ, lao thẳng vào đội hình bộ binh Nga.

Tướng Nga Korf

Cùng lúc, sư đoàn bộ binh 17 của Olsufiev di chuyển về phía nam, tiến về phía ‘bagration fleches’., nhưng họ bị quân Nga ngăn chặn và phải tháo chạy khi ngay cả kị binh của Grouchy cũng bị tấn công.

Bản đồ chi tiết trận đánh
Kị binh của Korf tiến lên tấn công bộ binh Pháp, còn Ermolov ra lệnh tất cả pháo ở trận địa quay thắng nòng về phía những kỵ sĩ Pháp mà nã đạn. Không chịu nổi đòn đánh của quân Nga, kị binh Pháp tháo chạy ra xa, phía sau sư đoàn 17, lúc này đang hỗn loạn. Vô số xác người, ngựa nằm la liệt phía trước chiến hào quân Nga

Những người Saxon xung phong
"1 cuộc chém giết đẫm máu! 1 lời nói dối trắng trợn!" -Glinka

Thống chế Murat

Trong khi cuộc tấn công đánh chiếm những công sự của bagration và trận địa pháo Raievski đang diễn ra dai dẳng, Napoleon liền giao quân đoàn kỵ binh 4 cho Murat, và ra lệnh cho viên thống chế tấn công vào khu vực trung tâm của kẻ thù. Cùng lúc sư đoàn bộ binh 2 của Friant tấn công vào làng Semenovskaia
Khi ấy, Bagration cũng tái sắp xếp lại lực lượng của mình, khá nhiều vũ khí của quân Nga đã hư hại, và rất nhiều người, ngựa bị giết và bị thương. Những người còn lại của 2 sư đoàn Cận Vệ được bố trí ở trong và xung quanh làng Semenovkaia. Phía sau ngôi làn là 6 tiểu đoàn Cận Vệ được sắp xếp theo đội hình ô vuông. Họ được sư đoàn kỵ binh cuirassier ( kị binh mặc giáp) 1 tinh nhuệ yểm hộ. Tuy khá nhiều vũ khí đã bị hỏng, nhiều ngựa bị giết, nhưng pháo binh Nga vẫn còn rất mạnh, và các khẩu đội được bố trí ngay phía trước bộ binh.
Những khẩu pháo Pháp lại gầm thét dữ dội, và quân đoàn kỵ binh 4 của Latour - Maubourg bắt đầu chậm chạp tiến lên phía trước. Bên phải là sư đoàn thiết kỵ số 7 do Lorge chỉ huy ( với 8 liên đội kỵ binh Saxon, 8 liên đội Westphalian và 2 liên đội Ba Lan ), bên trái là sư đoàn khinh kỵ 4 của tướng Rozniecki với 9 liên đội kỵ binh cầm thương Ba Lan).

Hình cuộc xung phong của kỵ binh Pháp, có thể thấy đi đầu là kị binh mặc giáp Saxon, phía sau là kị binh cầm thương Ba Lan

Những người lính cận vệ và pháo thủ Nga nhanh chóng tổ chức đón tiếp làn sóng cả ngàn kỵ sĩ đang tiến về phía mình. Những người lính bộ binh nhanh chóng tập hợp thành đội hình ô vuông những bộ quân phục xanh, có thể tạo ra 1 màn bão lửa từ những khẩu súng trường để ngăn chặn cuộc tấn công của kỵ binh Pháp. Đội hình ô vuông là đội hình cổ điển để chống lại kỵ binh, khi ấy ngựa khó có thể xông vào đội hình sít sao những lưởi lê tua tủa. Giữa và trước những đội hình ô vuông là những khẩu đội pháo. Đối mặt với 1 khối lượng kỵ binh khổng lồ nhưng vẫn còn cách 1 km, những người lính bộ binh chưa thể làm gì, chỉ yên lặng đứng trong đội ngũ và chờ giây phút quyết chiến sắp vụt tới.
Tiên phong của kỵ binh Pháp là sư đoàn Saxon Garde du Corps, 1 trong những đơn vị thiết kỵ tinh nhuệ nhất ở châu Âu. Trung đoàn này được cấu thành từ những kỵ si Saxon, những cuirassier Zastrow, sau này được bổ sung thêm những kỵ sinh wes. Những kỵ binh Saxon phá vỡ 1 đôi hình ô vuông và truy kích kẻ địch đang rút chạy. Những dragoon của Sievers vội vã phản kích để yểm hộ cho những người lính bộ binh đồng đội, nhưng chính họ củng bị đẩy lùi. Quân Pháp tiến tới gần làng Semonovskaia và tiến công 2 trung đoàn bộ binh Cận Vệ ( 6 tiểu đoàn ).
Trong chốc lát, người ta có cảm giác rằng những người lính Cận Vệ bị chìm nghỉm dưới vô số gươm giáo tua tủa ùa tới, nhưng ấn tượng mau chóng trôi qua, nhưng người lính cận vệ khai hoả dữ dội ở khoảng cách gần, hàng loạt kỵ sỹ bị đốn gục, những chú ngựa không người cưỡi, hoảng loạn, điên cuồng, nháo nhác khắp chiến địa. Tuy nhiên, 1 nhóm kỵ binh Pháp đã chiếm được 1 trong các công sự. Trong khi đó những cuirassier Westphalian tiếp tục tấn công vào những đội hình ô vuông của quân Nga, nhưng không hiệu quả. Những uhlan của tướng Rozniecki vướng vàn cuộc chiến gần trận địa Raievki, và họ chiếm được 8 khẩu pháo của quân Nga.

Kỵ mã cuirassier Nga lại tràn tới

Trước tình thế như vậy, Tướng Borosdin II liền dẫn 2 trung đoàn thiết kỵ tinh nhuệ xông vào đánh nhau với kỵ binh Saxon. Những thiết kỵ Astrahan xông thẳng vào giáp lá cà, còn những khinh kỵ Ahtyrka thì xung phong vào sườn đội hình địch. Trận chiến đã diễn ra rất ác liệt. 1 sĩ quan đã ghi lại ấn tượng mãi mãi không thể quên của mình " 1 cuộc đâm chém đẫm máu, 1 lời dối lừa trắng trợn". Đây là cuộc chiến giữa những hiệp sĩ giáp sắt đang điên cuồng đâm chém và những chiến binh "loạn óc". Những người Saxon bị thiệt hại nặng nề vì "lời dối lừa", nên sau này trong trận chiến ở Đức họ đã bỏ giáp quy hàng.
Trong bầu không khí đậm đặc vì khói súng, vì bụi bốc lên từ dưới hàng ngàn vó ngựa, sư đoàn thiết kỵ số 2 của quân Nga đột ngột hiện ra, và đột kích vào sườn và phía sau quân Pháp. Những kỵ binh của Lorge kháng cự yếu ớt trước khi phải rút chạy hoàn toàn.
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #5  
Old 05-04-2009, 10:59
Gunglian's Avatar
Gunglian Gunglian is offline
Pawn
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Bronze Drum Panzer VI Tiger Gladius Sword WW1 German Helmet 
Crusader Shield 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 31-01-2009
Bài gửi: 273
Cấp Độ: 10
Rep: 490
Gunglian has a reputation beyond reputeGunglian has a reputation beyond repute

Những người lính bộ binh Cận Vệ trong trận chiến
"Những kỵ binh Pháp tấn công mãnh liệt, nhưng chúng nhanh chóng phải trả giá đắt cho sự ngông cuồng của mình"

Trung đoàn cận vệ Hoàng gia Litva trong trận Borodino, hình do Chagadayev vẽ

Những người lính bộ binh Cận Vệ Nga, trái ngược với Cận vệ Pháp, đã tham gia trận chiến, họ bị thiệt hại nặng do hoả lực pháo, và những cuộc tấn công liên tục của kỵ binh Pháp. Đại tá A.Kuturov viết cho tướng Lavrov:"Chẳng mấy chốc, kỵ binh địch xuất hiện và ồ ạt tràn tới, chúng phá vỡ đội hình tiểu đoàn 1, đẩy lùi họ khỏi vị trí, và bắt đầu tấn công vào đội hình tiểu đoàn 2, 3. Cùng lúc, đại tá Hrapovitsky ra lệnh chuyển từ đội hình hàng dọc sang đội hình ô vuông để chống lại kỵ binh. Những kỵ binh Pháp tấn công mãnh liệt, nhưng chúng nhanh chóng phải trả giá đắt cho sự ngông cuồn của mình. Những đội hình ô vuông, chiến đấu rất kiên cường, dội mưa đạn vào quân địch. áo giáp sắt mỏng manh của địch không cản được đạn của ta và làm chúng hoảng sợ. Những tên kỵ sỹ nhanh chóng bị đẩy lùi và bỏ chạy hoảng loạn... Lúc 12 giờ, vị chỉ huy hào hiệp của ta đại tá Hrapovitsky bị thương ở chân vì mảnh đạn,.... 1 lúc sau đến lượt đại tá Kozlyaninov cũng bị thương.... Sau khi kỵ binh địch rút lui, quân địch lại nã pháo dữ dội, vào những đội hình quân ta đang đứng yên. Theo lệnh tướng Kônvnitzin, đại tá Musin Pushkin gửi tiểu đoàn 3 đi chiếm lĩnh vị trí cao điểm ở cánh trái. Dưới sự chỉ huy của đai uý Martynov, tiểu đoàn 3 đã chiếm được cao điểm, nhưng đại uý Martynov bị thương, và người chỉ huy thay là đai úy ban tham mưu Katenin, Katenin được lệnh của tướng Vasilchikov, cơ động di chuyển để hạn chế thiệt hại do pháo và tiến hành yểm trợ cho 1 khẩu đội pháo đang bố trí ở mạn phải tiểu đoàn. Pháo địch tuy hướng trực tiếp về phía khẩu đội pháo, nhưng không ngăn được tiểu đoàn quân ta hoàn thành nhiệm vụ. Cùng lúc, tướng Konovnitsyn cũng phải đối mặt với nguy cơ từ những khẩu pháo địch, ông liền ra lệnh cho tiểu đoàn 1 và 2 cơ động tránh đạn, sau đó tái bố trí lại đội hình ô vuông để đề phòng kỵ binh địch. Kỵ binh Pháp lại tiến hành xung phong nhưng bị màn mưa đạn của tiểu đoàn 1 và 2 chặn đứng, chúng không thể quấy rỗi quân ta, mà chỉ có quan sát quân ta từ xa. Tuy nhiên, pháo địch cũng gây cho ta những tổn thất nặng nề...Lúc 5 giờ chiều, đại tá Musin Puskin bị trúng thương ở ngực và tôi được chỉ định chỉ huy cả trung đoàn và lữ đoàn... Lúc 8 giờ tối, bóng đêm đã hoàn toàn ngự trị. Pháo địch đã câm hẳn.."

Bộ binh cận vệ Nga bố trí đội hình ô vuông để chống lại kỵ binh Pháp

I.F Udom 1 thông báo cho tướng Lavrov: " Trung đoàn Cận Vệ Lít Va đã được chuyển sang tập đoàn quân Tây số 2 của hoàng thân Bagration gần làng Semeyonovkoie...Quân địch tiến hành 1 đợt tấn công mạnh vào khẩu đội của chúng ta, tiểu đoàn 1 và 2 của trung đoàn đã đẩy lùi được chúng, nhưng chúng nhà chóng được tăng viện và hất chúng ta về sau 50 bước. Chúng bắn phá chúng ta dữ dội rồi cho kỵ binh xung phong. 3 tiểu đoàn của tôi bày trận theo đội hình ô vuông, yên lặng chờ kỵ binh địch xuất hiện, mặc dù kẻ địch đông gấp bội, các chàng trai của tôi đã tiếp đón chúng 1 cách rất gan dạ, đợi chúng tới gần rồi mới khai hoả, và hô vang Ura, chúng rối loạn và bị đẩy lùi, các chiến sĩ của ta đã giáng cho địch tổn thất nặng nề, các chiến sĩ của ta đã nổi giận và không bắt tù binh địch. Quân ta không bị tổn thất gì. Quân địch tấn công trung đoàn lần 2, nhưng cũng vấp phải sự kháng cự ngoan cường và phải bỏ chạy về cánh phải, lúc này cao điểm bị 1 số tên địch chiếm

Quân Nga phản công

Để phản kích hất chúng ra, tôi gửi tiểu đoàn 2 đến đẩy lùi chúng và tái chiếm cao điểm. Địch lại tiếp tục tăng viện thêm 1 số tiểu đoàn tới để yểm trợ cho bọn ở cao điểm.... Tôi bị trúng 1 viên đạn súng trường vào tay phải, nên trung tá Schwartz được chỉ định làm người chỉ huy,... Schwartz trực tiếp chỉ huy tiểu đoàn 1 xung phong chiếm lại cao điểm và đã hoàn thành nhiệm vụ. Cả 2 bên đều bị tổn thất nặng....Nhưng quân địch lại tiếp tục được tăng viện. Trung đoàn của tôi đã bị mất nhiều người, và đến lúc này theo lệnh của tướng Vasilchikov... trung đoàn triệt thoái, rút lui về phía cánh rừng, sau đó chuyển 1 tiểu đoàn sang tăng viện cho trung đoàn cận vệ Izmailovsk...Đã có 143 sĩ quan, 53 nhạc công và 1543 chiến sĩ tham gia trận này. 400 người của trung đoàn đã hi sinh, 443 người bị thương, 130 người mất tích

Đòn vu hồi của Poniatowski
"Những người anh hùng : Murat, Ney, Poniatowski, chiến thắng là của các anh- Napoleon nói sau trận Borodino"

ở mạn nam, quân đoàn của Poniatowski tiến về vị trí của mình từ sáng sớm. Poniatowski có trong tay 2 sư đoàn bộ binh, 1 của Krasinski, và 1 của vị tướng dày dạn trận mạc Kniaziewicz. Lực lượng khinh kỵ của quân đoàn khá tinh nhuệ, với 2 trung đoàn xuất sắc nhất của quân Pháp là trung đoàn khinh ky Bạc (13) và trung đoàn 5. Sĩ quan Chlapowski, người thuộc lực lượng cựu binh Cận Vệ, viết " tôi có ấn tượng rất mạnh vì sự xuất hiện của sư đoàn kỵ binh do hoàng tử Sulkowski chỉ huy. Họ rất có tác phong quân nhân, và những chú ngựa của họ thật tuyệt... Trung đoàn 5 thậm chí nhìn còn tuyệt hơn và được trang bị tốt hơn cả trung đoàn Bạc". Pháo binh Ba Lan khá yếu, nhưng nó được chỉ huy bởi 1 viên tướng Pháp xuất sắc Pelletier. Bộ binh của Poniatowski ( 18 tiểu đoàn) hành quân theo đội hình hàng dọc. Sư đoàn 16 gặp địch ở gần Utica. Lúc ấy là 8 giờ sáng, khi ấy những người Ba Lan đã chạm trán với sư đoàn bộ binh 3 của Tuchkov.

Baggovout

Lực lượng của Tuchkov yếu hơn, vì sư đoàn 3 đã được chuyển về phía bắc hỗ trợ cho những người phòng ngự ở Bagration Fleches. Ông chỉ còn 1 sư đoàn ( 12 tiểu đoàn) do P.Aleksandrovich chỉ huy. Trong thành phần sư đoàn này cũng có 1 số trung đoàn tinh nhuệ nhất của quân Nga: như trung đoàn Vệ Binh Sa Hoàng, hay trung đoàn Vệ binh Pavlovsk. Phía trước sư đoàn vệ binh 1 là 1 khu rừng, nó được 1 vài tiểu đoàn dân binh bảo vệ. ở hậu quân, phía sau những người vệ binh là vài ngàn dân quân trang bị thương. Bên sườn của Tuchkov được những kỵ sĩ cossack của Karbov bảo vệ, và mặt trước là 1 lực lượng pháo binh mạnh. Những khẩu pháo Nga được bố trí trên đồi Utitza.

hình ảnh 1 người lính vệ binh Pavlovsk

Trận chiến bắt đầu với màn đọ súng giữa quân Nga và Ba Lan. Quân Ba Lan đẩy lùi quân Nga ra khỏi rừng, và lúc 10 giờ 30 Poniatowski đưa pháo của mình hướng về trước. Hơn 20 khẩu pháo được triển khai và trút hoả lực về Utitza. Kuturov đã nhận thấy bước tiến của Poniatowski và ra lệnh cho quân đoàn bộ binh 2 của Baggovout từ mạn bắc hành quân về phía nam và hỗ trợ cho đội quân của Tuchkov. Baggovout để 12 tiểu đoàn đóng dọc sông Kolocha và dẫn 16 tiểu đoàn còn lại ( sư đoàn 4 và sư đoàn 17) tiến về phía nam. Trên đường tiến về phía nam, sư đoàn 17 đã bị long kỵ của Grouchy tấn công.

Vệ binh pavlovsk vs quân Ba Lan, tranh do Parkhaiev vẽ

Cuộc đột kích của Poniatowski khiến cho pháo binh Nga phải rút lui. Quân Nga phản công vất vả lắm mới chiếm lại được vị trí gần Utitza. Trong trận chiến, Tuchkov đã bị giết, Baggovout được chỉ định làm người chỉ huy sườn nam. Vị tướng to béo, nhưng điềm tĩnh và dũng cảm này rất được binh sĩ yêu mến và được giới quý tộc kính trọng
Pháo binh Ba Lan và 2 khẩu đội tăng cường từ lực lượng pháo binh của Cận Vệ Đế Quốc Pháp, đã đấu súng liên tục trong 3 giờ với 1 đội phảo binh mạnh hơn hẳn của quân Nga, cùng lúc Poniatowski cố cho 2 đoàn quân tấn công chiếm lại ngọn đồi. đoàn quân ở phía nam có nhiệm vụ nghi binh. Baggovout tiến hành phản kích với tất cả những gì ông có trong tay: quân đoàn bộ binh 2, sư đoàn Vệ binh 1, và đội cossack của Karpov. Đội quân này đã chặn đứng được quân Ba Lan. Nhưng điều này làm cho sườn Bắc quân của Baggovout bị hở, và ở đấy Poniatowski có 1 đoàn quân thứ 2. Poniatowski khôn ngoan hơn Baggovout. Viên tướng Nga buộc phải ra lệnh vận động trở lại phía sau và bỏ vị trí của mình cho quân Ba Lan.
Bộ binh của thống chế Poniatowski tấn công đồi Utitza, trong khi trung đoàn khinh kỵ Bạc, và trung đoàn kỵ binh 5 bố trí ở phía nam đối mặt với kị binh cossack của Karpov. Những người lính bộ binh Ba Lan hùng dũng tiến lên trong tiến trống trận vang rền, họ phớt lờ những tay bắn tỉa của quân địch và tiến thẳng về phía những khẩu pháo. Tình hình gần Utitza đã dần trở nên rất nghiêm trọng với quân Nga, nhưng lúc này điều đó vẫn chưa đến. Baggovout còn trong tay vài tiểu đoàn dự phòng và lực lượng dân binh đóng nơi cánh rừng. Đặc biệt pháo binh của ông vẫn rất mạnh.
Kị binh cossack của Karpov không phải là đối thủ của những kỵ binh Ba Lan, và đội khinh kỵ của Poniatowski nhanh chóng tiến lến. Cùng với việc Bagration bị thương vì đạn cối, Davout chiếm được trận địa Bagration Fleches, và áp lực mạnh mẽ của Poniatowski vào mạn sườn, Baggovout liền ra lệnh rút lui.

Vỡ trận?

Đội quân của Friant và Tolstoy đối mặt nhau

Kỵ binh rút lui và Friant dẫn 1 nửa sư đoàn 2 tiến về gần phía ngôi làng đổ nát Semenovskaia. Ngôi làng được 4 tiểu đoàn vệ binh Nga đóng giữ, và đã kháng cự rất mãnh liệt. Các tiểu đoàn của Friant rất rối loạn và 1 số muốn rút chạy nhưng Murat đã đến và thét vang động viên tinh thần binh sĩ : "Các anh lính, hãy quay mặt lại ! Tiến lên và hủy diệt chúng đí". Binh sĩ của Friant hủy diệt những người vệ binh, và tràn ngập ngôi làng. Cuối cùng quân Pháp cũng đặt được 1 mũi nhọn vào phòng tuyến của quân Nga. Murat và Ney gửi sĩ quan liên lạc đến chỗ Napoleon để xin tăng viện 1 đội quân sung sức, họ nói rằng với đội quân mới họ sẽ giáng cho quân Nga 1 đòn trí tử. Lúc đầu Napoleon đồng ý, nhưng ngay lập tức rút lại ý kiến. Tướng Lobau và đội Cận Vệ Trẻ đã không được gửi đi. Tướng Belliard 1 lần nữa lại được Murat cử tới thuyết phục Napoleon cho lực lượng cận vệ Trẻ đi tăng viện, Nhưng yêu cầu của viên tướng cũng bị bác bỏ.
Trong khi Bagration bị thương vì đạn cối và Kônvnitzin, sau đó là Dohturov thay nhau chỉ huy đội quân của ông. Quân Nga dao động và phải thoái lui vài trăm bước, 1 số bỏ chạy về phía sau, vào những cánh rừng. Thương vong rất lớn, trong số 6 tiểu đoàn vệ binh phòng thủ Bagration Fleches , quân số giảm xuống chỉ còn 300 người. Barclay chuyển quân đoàn bộ binh 4 vào bịt lỗ hổng ở phía trước làng Semonovskaia.
Napoleon đã không kiểm soát được tình hình trên chiến địa mù mịt khói." Ông ngồi yên lặng rất lâu, gần như là bất động, lặng nghe báo cáo của những viên tướng tá của ông miêu tả lại tình hình mới nhất trên chiến trường. Ông xua đuổi họ, và quay lại công việc quan sát chiến địa bằng chiếc ống nhòm của mình. 10 giờ sáng, Napoleon nhấp 1 chút rượu, nhưng thẳng thừng từ chối ăn bất cứ thứ gì. Ông có vẻ đang rất tập trung...- Matxcova 1812 - Zamoyski"

Tiếp viện cho Friant, khẩu đội pháo ngựa kéo

Dù không cho bộ binh tăng viện nhưng Na cũng bổ sung cho Friant 60% lực lượng pháo binh Cận Vệ. Pháo binh Cận Vệ nhanh chóng triển khai và bắt đầu bắn phá dữ dội vào đội hình quân đoàn 4 của Tolstoy lúc này đang bố trí đối đầu với lực lượng của Friant. Bất chấp hỏa lực của quân Pháp, quân Nga vẫn hành quân như thể họ đang trong 1 cuộc duyệt binh. Tổn thất của họ khá nặng nề. Ney và các sĩ quan của mình chưa từng thấy cuộc tàn sát đẫm máu và kinh hoàng ở trong 1 khu đất nhỏ nào như thế. Những khẩu pháo thi nhau gầm rống, khói súng bao phủ mù mịt. Khu đất trống giữa đội quân của Friant và Tolstoy trở thành 1 nấm mồ kinh khủng, vung vãi đầy những mảnh xác người xác ngựa lẫn lộn. Nhưng không chỉ quân Nga bị tổn thất bởi hoả lực pháo binh. Quân đoàn kỵ binh 4 của Latour - Maubourg, những thiết kỵ Ba Lan, Saxon, Đức cũng bị đốn gục hàng loạt. Họ ở dưới hoả lực pháo binh Nga và tổn thất nặng nề. ở đây không có nhiều lính bộ binh, họ đã ẩn núp ở những cánh rừng, ở khe suối... Và thế nên pháo Nga nhằmg thẳng về phía quân đoàn 2 của Montbrun mà bắn. Những kị sỹ với áo giáp màu đồng đã thu hút sự chú ý của những pháo thủ địch. Tướng Montbrun bị giết và được thay thế bởi August de Caulaincourt.

Cuộc tấn công của những người Cossack

Kỵ binh cossack đang xung phong, tranh do Zelihmann vẽ

Quân đoàn kị binh cossack của Platov đóng ở mạn Bắc. Platov có 5600 người trong vài trung đoàn cossack, Bashkirs và Tartar. Khác với lực lượng hỗn tạp của Platov, Uvarov có 1 lực lượng chính quy, bao gồm cả tinh hoa của khinh kỵ Nga, khinh kỵ Hoàng gia, và khinh kỵ Elisavetgrad, cùng 1 lực lượng pháo binh ngựa kéo dưới quyền P.Goring.
Lúc 11 giờ sáng, lực lượng của Platov và quân đoàn kỵ binh 1 của Uvarov tiến về sườn bắc quân Pháp. Đội quân này nhanh chóng băng qua sông Kolocha và chạm trán quân địch. Quân của Uvarov bị trung đoàn bộ binh Pháp 84 ( 4 tiểu đoàn) và 1 phần sư đoàn kỵ binh của Omano ngăn lại ở Bezzubovo. Khinh kỵ Hoàng Gia Nga tấn công trung đoàn 84 3 lần mà không có sự yểm trợ của pháo binh. Cuối cùng, nhưng khẩu pháo Nga cũng đến, và buộc quân Pháp phải rút lui về phía sau con sông. Điều này giúp cho kỵ binh của Uvarov có thể đẩy lùi kỵ binh Bavaria và ý lui về phía sau.
Tướng Phổ, Clausewitz, người cùng đi với Uvarov, viết: " Uvarov băng qua 1 khúc sông cạn gần Staroie, sau đí chỉ huy lực lượng của mình nhanh chóng tiến lên hướng về phía Borodino. Ngôi làng nằm bên trái đội quân của ông. Phía trước ông là 2 trung đoàn kỵ binh và vô số lính bộ binh. Kỵ binh Pháp ngay lập tức thoái lui lên con đập, bắc ngang qua con suối gần Borodino. Tuy nhiên, lính bộ binh đã dũng cảm bố trí đội hình ô vuông phía trước con đập. Tướng Uvarov liền ra lệnh tấn công. Khinh kỵ Hoàng Gia được lệnh tấn công, họ tiến hành 3 đợt xung phong nhưng không thu được kết quả gì, những người lính bộ binh ý đáp trả bằng hoả lực rất vững vàng. Khinh kỵ hoàng gia phải rút lui.. Tướng Uvarov sau đó tạm đình chỉ những nỗ lực vô ích, và ra lệnh cho pháo binh khai hoả. Ngay loạt đạn đầu đã khiến quân địch khiếp sợ, và chúng rút lui.... "

Cuộc đột kích của những người cossack

Lúc đầu kỵ binh của Platov tiến lên mà không gặp phải vấn đề gì đáng kể, họ băng qua sông Voina ( sông Chiến Tranh), sau đó tấn công vào phía sau quân Pháp. Họ gây ra nổi hoảng loạn cho quân Pháp, và nổi sợ này nhanh chóng làn đến tổng hành dinh của Napoleonn ở Shevardino. Napoleon chuyển quân đoàn kỵ binh 3 của Grouchy ra giao tranh với Uvarov và Platov. Điều này giúp cho kỵ binh ý và Bavarian hồi phục. Napoleon cũng chuyển đơn vị bộ binh Lê dương Vistula về phía hậu quân của Eugene. Đội Cận Vệ Trẻ cũng được lệnh sẵn sàng để nhận lệnh. Những đội quân được gửi đi đã chặn đứng được những người cossack hung hăng và đẩy lùi họ. Tuy nhiên đòn nghi binh cũng khiến cho quân Pháp ở cánh trái và 1 phần trung tâm bị tê liệt tới 2 giờ chiều. Clausewitz viết:"1 đòn nghi binh của 2500 kỵ binh không thể có ảnh hưởng quyết định tới 1 trận chiến với 130.000 người tham gia mỗi bên....". Kutuzov có lẽ mong muốn nhiều hơn thế, Platov và Uvarov là những chỉ huy duy nhất đã không được Kutuzov tặng huân chương Borodino
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #6  
Old 05-04-2009, 11:06
Gunglian's Avatar
Gunglian Gunglian is offline
Pawn
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Bronze Drum Panzer VI Tiger Gladius Sword WW1 German Helmet 
Crusader Shield 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 31-01-2009
Bài gửi: 273
Cấp Độ: 10
Rep: 490
Gunglian has a reputation beyond reputeGunglian has a reputation beyond repute

Cuộc tổng tấn công của kỵ binh, trận địa pháo Raievski thất thủ

Bản đồ cuộc tổng tấn công

175 khẩu pháo Pháp nhằm về phía trận địa Raievki và những người đang cố thủ ở đây. 2 giờ chiều bộ binh của Eugene và kỵ binh của Grouchy tung ra cuộc tấn công cuối cùng vào trận địa này. Chlapowki, 1 người lính Cận Vệ Pháp, viết :" Trận địa Raievski đã bị hỏa lực pháo bắn nát bươm đến nỗi cảm giác rằng Hoàng Đế chỉ cần điều 1 đội kỵ binh đến là có thể chiếm lĩnh nó. Chúng tôi thấy đây thật là 1 dấu hiệu tốt cho cuộc xung phong của kỵ binh giáp sắt".
Những pháo thủ và lính bộ binh Nga nghe thấy 1 âm thanh mới mỗi lúc 1 to hơn. Và đột nhiên, từ trong làn khói súng, hàng hàng lớp lớp những kỵ sỹ mặc giáp phi nước đại đang tràn ngập . Máu của những người Nga dường như đông lại vì sợ hãi. Số kỵ binh lớn đến nỗi những liên đội này dường như là 1 hàng ngang dài vô tận từ trái sang phải, và không chỉ đe doạ những người lính bộ binh Nga ở trong và xung quanh trận địa Raievki mà tất cả những binh lính Nga trên tất cả những con đường đến làng Semonovskaia. Họ là những kỵ sỹ mặc giáp Pháp có, Saxon có, Ba Lan có. Phía sau họ là những lính khinh kỵ cũng đang lướt tới. Mặt đất rung lên vì vó ngựa khua. Tướng Caulaincourt, với đôi mắt rực lửa,dẫn đầu những kỵ binh cuirassier và hô vang "Hãy theo ta, đừng khóc thương cho Montbrun, mà hãy tiến lên và báo thù cho ông". Để thực hiện mệnh lệnh của Murat tiến về bên phải trận địa Raievski, xuyên qua phòng tuyến của quân Nga, Caulaincourt nói " Các anh phải nhanh chóng theo ta, 1 là sống 2 là chết". Tiếng kèn đồng vang lên báo hiệu cho cuộc xung phong bắt đầu
Trận địa pháo Raievki bị tấn công từ cánh phải bởi các lực lượng sau: sư đoàn thiết kỵ 6, sư đoàn khinh ky 3, từ cánh trái là : sư đoàn thiết kị 2, sư đoàn thiết kị 4, sự đoàn thiết ky 7, sư đoàn khinh kỵ 4

Bộ binh và pháo thủ Nga trước cuộc tấn công của quân Pháp

Quân Nga cố gắng phòng thủ chống lại cuộc tấn công không cân sức này, trên gương mặt 1 số người là sự tuyệt vọng, nhưng ở 1 số người khác là sự cương quyết. Barclay de Tolly, chỉ huy tập đoàn quân Tây số 1, đã triển khai quân đoàn 4 của Tolstoy ở bên trái trận địa. Đằng sau đội quân của Tolstoy là quân đoàn bộ binh 7 đã bị tổn thất nặng của Raievski, và 6 tiểu đoàn Cận Vệ. Barclay bắt đầu dự định bố trí phòng tuyến 3 với lực lượng dự phòng là quân đoàn kỵ binh 2 và 3, cùng 8 liên đội Cận Vệ. Quân đoàn kỵ binh 2 của Korf đã không đến được đúng lúc quân Pháp bắt đầu đợt tổng tấn công cuối cùng, còn phần lớn lực lượng quân đoàn 3 vẫn còn đang vướng phải cuộc giao tranh ở xung quanh Bagration Fleches.
Kỵ binh Pháp ồ ạt tràn lên với lưỡi gươm tuốt trần. Sư đoàn thiết kỵ 2 là 1 trong những đơn vị tràn ngập trận địa, đã phi nước đại về phía những khẩu pháo Nga, lúc này được hỗ trợ bởi 1 hàng những thiết kỵ và long kỵ Nga đứng cách khoảng 60 - 80 m. Những khẩu pháo Nga khạc lửa liên tục và dội cơn mưa đạn vào quân Pháp. Thirion viết:"ít khi, tôi lại thấy, tôi đang ở trong 1 bầu không khí nóng bỏng đến khủng khiếp như thế. Những khẩu pháo Nga đứng im, chúng tôi thấy rõ chúng bắn như mưa về phía chúng tôi,.... Thật may là bọn chúng bắn quá cao.....Có lẽ những viên đạn ấy sẽ bắn trúng sư đoàn Westphalian ở phía sau chúng tôi, khi 1 trung đội của chúng tôi di chuyển sang phải, mở 1 lối cho họ tiến lên, những người Westphalian khốn khổ, có lẽ là họ là những tân binh, ngạc nhiên khi thấy mình đối diện với những khẩu pháo đang gầm thép, bắt đầu la hoảng: Chúng ta không nên ở đây"
Quân đoàn bộ binh 4 của Tolstoy có 16 tiểu đoàn, họ bị kỵ binh địch tấn công rát. Tiểu đoàn Pernau, và tiểu đoàn 33 để quân địch tiến đến còn cách khoảng 60 bước, mới bắt đầu khai hỏa. Tiểu đoàn Pernau sau đó xông lên quyết chiến với địch bằng lưỡi lê, 1 số người ở hàng đầu, thậm chí ném những khẩu súng của mình như những cây lao về phía kỵ binh địch.
Sư đoàn thiết kỵ 2 của Wathier là những người đầu tiến tiến tới trận địa Raievski, và khi ấy họ tiến vào khu vực trận địa, họ được chào đón bằng cơn mưa đạn dày đặc từ những lính phòng thủ. Tướng Caulaincourt đã tử trận ở ngay cửa vào trận địa, khi dẫn đầu cuộc xung phong. Những người lính thiết kỵ của Wathier bị đẩy lùi, và những người lính thiết kỵ, khinh kỵ của Balan, Saxon, Westphalian lại ùa lên, lấp vào chỗ trống. Những người lính kỵ binh vấp phải 1 cơn mưađạn của quân Nga. Nhưng hoả lực địch chỉ khiến họ dừng lại 1 chút, trước khi lại tiếp tục tràn lên. Những người Saxon gò cương ngựa, tiến về hướng bên trái, và ào ạt tràn qua những bức tường đất của trận địa Raievski.

Cuộc đột kích của kị binh cuirassier Pháp

Tướng Defrance và Wathier có trong tay 16 liên đội cuirassier và 8 liên đội kỵ binh cầm súng. Lực lượng này cùng với 2 liên đội cuirassier Ba Lan tiến về phía những lỗ châu mai ở công sự nổi của quân Nga. 1 cuộc chém giết đẫm máu điên cuồng diễn ra ngay sau đó. 3 sư đoàn bộ binh Pháp ( Morand, Gerard và Broussieres) cũng tiến tới trận địa quân Nga. Để đáp trả những lưỡi gươm và thương của kỵ binh Pháp, Ba Lan, Đức, các pháo thủ Nga chiến đấu trong tuyệt vọng nhưng thật ngoan cường bằng cả những chiếc que thông nòng pháo. Meerheimb viết: " trong trận địa, những người lính kỵ binh và bộ binh, với sư điên cuồng, tàn sát, chém giết tất cả kẻ địch không nương tay...". Bất chấp cuộc tấn công mãnh liệt của quân Pháp, và sự hỗn loạn, các pháo thủ và lính bộ binh Nga cũng kéo được 6 khẩu pháo ra khỏi trận đia.

Trận địa đã nằm trong tay người Pháp, tranh của Rouband

Trận địa pháo Raievski đã bị rơi vào tay kỵ binh Pháp, 1 nhiệm vụ không hề dễ dàng. Đại tá Griois, người quan sát cuộc tấn công của kỵ binh, viết:"thật khó đễ diễn tả những cảm xúc khi là chứng nhân theo dõi sự can trường của những người lính kỵ binh, mà có lẽ trong biên niên sử chiến tranh chưa từng có.....Những chiến binh của chúng ta phi ngựa phóng qua chiến hào, nhảy vọt lên những thành luỹ của quân địch dưới cơn mưa đạn chì, ....và rồi 1 niềm vui vô bờ bến vỡ oà ra, họ đã làm chủ được trận địa này".
"Trận địa pháo Raievski bây giờ là 1 khung cảnh thật kinh khủng.'Trong và xung quanh trận địa bao trùm 1 sự ghê rợn khủng khiếp mà không 1 ai có thể hình dung ra được.", báo cáo của 1 sĩ quan thuộc đội quân Lê dương Vistula, lực lượng tham gia hỗ trợ cho đội quân tấn công. Khắp nơi, trên mặt đất, dưới rãnh chiến hào, trong những công sự phủ đầy những đống xác người đã chết, hay đang hấp hối.

Những kỵ mã của đơn vị Garde du corp trứ danh sau khi chiếm được trận địa raievski

Chiến công của thiết kỵ Saxon đã bị Napoleon xem nhẹ, ông bình phẩm: " tôi chỉ nhìn thấy những người lính thiết kỵ áo xanh da trời"( thiết kỵ Pháp mặc áo xanh da trời". Dù trung đoàn Garde du corps của Colberg và thiết kỵ Zastrow của von Selmitz đã đẩy lùi bộ binh Nga, và mở đường tiến tới trận địa pháo. Tuy nhiên, chiến thắng này phải trả 1 cái giá quá đắt. Chỉ có vài người thuộc lữ đoàn thiết kỵ Saxon còn sống sót.
Sau khi chiếm được trận địa, Eugene bắt đầu tập hợp lại lực lượng kỵ binh ra phía sau. Barclay de Tolly ra lệnh cho sư đoàn bộ binh 24 của Likhachev tái chiếm lại trận địa Raievski, nhưng 2 liên đội cuirassier Ba Lan đã tấn công và đẩy lùi được quân Nga.
Kỵ binh Pháp và Đức lại tiến hành tấn công vào vị trí sư đoàn bộ binh 7 của Kaptzevich nhưng không thành công. Murat liền chuyển tới sư đoàn thiết kỵ 4 của Defrance tới, và cuối cùng quân Pháp đã phá vỡ được 2 đội hình ô vuông của quân Nga, và chém giết các pháo thủ thuộc khẩu đội pháo Cận Vệ. Tuy nhiên chiến thắng này không kéo dài được lâu khi 8 liên đội kỵ binh Nga ( 4 thuộc trung đoàn kỵ binh Cận Vệ, và 4 thuộc trung đoàn kỵ binh Hoàng Gia) phản công và tái chiếm lại được. Kỵ binh cận vệ Nga xung phong và đẩy lùi lính kỵ binh cầm súng Pháp và kỵ binh Saxon về phía sau.
Kỵ binh Cận Vệ được bố trí theo đội hình hàng dọc, hàng đầu tiên là liên đội 1 và 4, hàng 2 là liên đội 3 và 5. Kỵ binh Hoàng Gia đứng bên trái đội hình kỵ binh Cận Vệ. Khi tiếng kèn đồng vang lên, 2 đơn vị quân Nga bắt đầu tràn lên. Trận chiến diễn ra trên 1 cánh đồng lúa mạch. 2 liên đội Ba Lan di chuyển sang bên phải và cố gắng bảo vệ cho mạn sườn quân Saxon. Nhưng họ đã thất bại thảm hại. Họ bị truy kích đến tận vị trí pháo binh Pháp, và mọi chuyện càng tồi tệ hơn, khi lính cuirassier Zastrow bị những kỵ binh cầm súng Pháp tấn công nhầm.

Kỵ binh carabinier Pháp vs kỵ binh hussar Nga

Quân đoàn kỵ binh 2 của Korf đến và tấn công kỵ binh của Wathier và Defrance nhưng không thành. Sau đó, 1 trận ác chiến lớn giữa kỵ binh 2 bên lại diễn ra gần trận địa pháo Raievski. Các liên đội kỵ binh của Pháp, Đức, Ba Lan, ý tao ngộ chiến với các liên đội thuộc quân đoàn kỵ binh Nga 2,3,4. Bụi bay mù mịt che khuất tầm nhìn. Những tốp kỵ binh cuirassier, dragoon, uhlan, và hussar sặc sỡ liên tiếp được tung vào rồi lại rút ra khỏi chiến địa, sắp xếp lại, rồi lại xông vào cuộc chém giết. Cuộc giao tranh lớn giữa kỵ binh 2 bên này là hoạt động lớn cuộc cùng của trận Borodino

Kết trận: Napoleon rơi vào tâm trạng chán nản
Giai đoạn cuối trận chiến, kỵ binh của Murat đóng ở phía sau pháo binh Pháp. Họ phải gánh chịu hỏa lực dữ dội từ những khẩu pháo Nga. Mùi khói súng trộn lẫn với mùi cỏ cháy làm cho những người lính khát khô cổ. Trong lúc ấy kỵ binh Nga tiến ra khỏi cánh rừng trong đội hình dày đặc. Những khẩu pháo Pháp bắt đầu khai hoả và những đội hình bắt đầu tan ra. Những viên đạn sắt đốn ngã người, ngựa hàng loạt, nhưng những sĩ quan của họ liên tục hét lên ra lệnh, và những lỗ hổng được tạo ra nhanh chóng được lấp đầy. Bức tranh sinh động mà B.Peter miêu tả đã cho ta thấy những thiệt hại của quân Nga. Cuối cũng đội hình quân Nga tan vỡ và họ tháo chạy khỏi cửa địa ngục.
Tướng de Tolly lúc ấy đang ngồi trên lưng ngựa, thờ ơ trước cuộc rút chạy của quân lính, và tình trạng hầu như là kiệt sức của họ. Ông ta gửi 1 sĩ quan đến chỗ Kutuzov để thông báo những kịch tính chính trên chiến địa lúc này. De Tolly đề nghị viên sĩ quan phải ghi lại tất cả mệnh lệnh, vì sở rằng Kutuzov đưa ra chỉ thị nhưng sau đó lại phủ nhận, và đổ tội cho Tolly.
Kutuzov ra lệnh cho Tolly lui quân về phía sau khoảng 1000 bước và thiết lập 1 vị trí mới. Quân đoàn bộ binh 6 di chuyển về vị trí giữa làng Gorki và Semenovskaia, quân đoàn 4 chiếm lĩnh vị trí ở phía trước Bagration Fleches. 6 tiểu đoàn Cận Vệ đóng lệch về phía nam. Quân đoàn 2 rút khỏi Utitza về vị trí đường đi Smolensk cũ, quân đoàn 3 của Tuchkov cũng di chuyển về đây. Các quân đoàn kỵ binh 1,2,3,4 đóng phía bộ binh. Tất cả các đội quân Nga đều rơi vào tình trạng mệt lử, đặc biệt là bộ binh. Quân đoàn bộ binh 7 của Raievki chỉ còn 700 người.
Các lực lượng Nga còn trong tình trạng sung sức là : quân đoàn bộ binh 5 của Lavrov ( còn 12 tiểu đoàn), quân đoàn cossack của Platov, sư đoàn Cuirassier 1, và khoảng từ 8 - 12 tiểu đoàn bộ binh phòng thủ ở bờ bắc sông Kolocha. Đội quân khoảng 15000 - 20000 người này vẫn chưa tham chiến, hoặc chỉ tham gia những cuộc giao tranh nhỏ.
Kutuzov chuyển cho Nga hoàng 1 báo cáo:" bản báo cáo trước đây của hạ thần đã đề cập rằng, quân địch đã tấn công bằng những lực lượng đáng kể vào cánh trái quân ta ngày 24 tháng 8 ( 5/9), ngày 25 tháng 8 ( 6/9) không có diễn biến nào đáng chú ý. Tuy nhiên, ngày hôm qua ( 7/9) lợi dụng màn sương mù buổi sáng, lúc 4 giờ sáng, quân địch hướng tất cả nỗ lực vào cánh trái quân ta. Trận ác chiến đã diễn ra kéo dài đến tận lúc chiều tà. Tổn thất của cả 2 bên đều rất lớn. Nhưng thiệt hại của quân thù, xem xét từ những cuộc tấn công điên cuồng của chúng vào vị trị phòng thủ kiên cố của chúng ta, thì chắc chắn là lớn hơn tổn thất của quân ta gấp bội phần. Quân đội của Điện hạ đã chiến đấu với lòng dũng cảm vô song. Những chiến hào, công sự liên tục đổi chủ, nhưng quân thù với lực lượng lớn hơn bội phần so với quân ta cũng không giành giật được ưu thế gì.... Thật đau buồn, hoàng thân Bagration đã bị tử thương do 1 viên đạn vào chân trái...Giờ đã quá khuya rồi, và thần chưa thể xác định chính xác của quân ta- Thư Kutuzov gửi Sa hoàng, từ Borodino ngày 27 tháng 8 1812( 8/9)"
Buổi sáng hôm sau, Kutuzov quyết định rút lui, ông giải thích lý do cho Sa hoàng là cần phải sắp xếp và bố trí lại quân đội sau 1 trận chiến dài và ác liệt. Ngay hôm sau quân Nga chỉ còn vài đơn vị nhỏ ở lại chiến địa. Trong khi ấy những xe gòn chỉ đạn dược, quân nhu và những khẩu pháo của quân Nga chậm chạp tiến về Mozhaisk. Theo sau họ là những người lính bộ binh đã cạn kiệt sức lực. 1 số đơn vị kỵ binh được bố trí phía sau đề phòng quân Pháp truy kích.
Napoleon vẫn còn 20.000 - 30.000 quân sung sức ( Cận Vệ Đế Quốc, Lê dương Vistula, và quân đoàn kỵ binh 1 ), nhưng đội quân còn lại thì đã cạn kiệt cả thể lực và tinh thần. Ngày hôm sau, quân Pháp nghỉ ngơi và chăm sóc cho thương binh. Napoleon có tâm trạng hết sức chán nản. Ông hoàng và những viên thống chế của mình bị bất ngờ bởi sự ngoan cường của quân Nga và e sợ viễn cảnh phải đối diện với họ 1 lần nữa. Ngày 8 tháng 9 Murat bắt đầu truy kích nhưng nhanh chóng bị kỵ binh Nga chặn lại gần Mozhaisk.

Kết cuộc
Tổn thất của 2 bên
Chiến trường phủ đầy máu, xác người, xác ngựa. Dumonceau viết : " Đi qua Đại đồn, chúng tôi thấy phía trong rải đầy xác người, xác ngựa, những khẩu đại bác bị lật nhào, những chiếc mũ sắt rúm ró, những vũ khí gãy hỏng, nằm chỏng chơ khắp nơi". David Chandler viết:" Quân Pháp tổn thất khoảng 33000, và quân Nga là 44000. Nhưng kết quả khó kiểm chứng được". Theo các nguồn khác nhau, tổn thất của 2 bên cộng lại là khoảng từ 70000 - 85000 người bị giết và bị thương. Kutuzov mất từ 40000 - 45000 với 22 tướng, Napoleon mất từ 30000 - 40000 người và 36 viên tướng.
"Năm sau những người nông dân đã mai táng 58521 tử thi và 35478 xác ngựa- Britten Austin". Như vậy có ít nhất 58000 người bị chết và bị thương nặng trên chiến trường. Nhiều người bị thương nhưng sau đó đã chết, nhưng cũng có hàng ngàn người bị thương nhưng được cứu sống.
Trận chiến này là 1 chiếc cối xay thịt đẫm máu, khác với những chiến thắng dễ dàng ở ý, ở Austerlitz, Jena và Frieđlan. Sau này, trong thời gian bị lưu đày, vị hoàng đế Pháp bị phế truất bình phẩm trong số 50 trận chiến ông ta đã tham gia, Borodino là trận chiến của sự can trường nhất, nhưng kết quả thu được là nghèo nàn nhất.
Tiến về Matxcova
Matxcơva đã nằm trong tay Napoleon nhưng Nga hoàng từ chối đàm phán hòa bình
Trong những tuần tiếp sau, Kutuzov tránh đụng độ với quân đội của Napoleon. "Trong chiến dịch vĩ đại này, Kutuzov đã đưa ra 1 quyết định kiệt xuất, ông đã quyết định hi sinh Matxcova để cứu đội quân của mình. 'lực lượng của Napoleon giống như 1 cơn lũ hung hãn, còn chúng ta thì vẫn còn yếu để ngăn được nó' Kutuzov nói chuyện với Toll, 'Matxcơva sẽ là miếng xốp hút cạn cơn lũ ấy'- Zamoyski-Moscow 1812".
Trung đoàn khinh binh Ba Lan số 10 là đơn vị đầu tiên của Napoleon tiến vào Matxcova năm 1812. Theo sau họ là những kỵ binh cầm thương Phổ, những kỵ binh Bỉ, Pháp. Quân Pháp tiến vào Matxcova rất trật tự và kỷ luật nhưng thành phố mà họ tiến vào thì đã trở thành 1 thành phố chết, chẳng còn 1 sinh vật nào trên phố. Matxcova nằm trong tay Napoleon nhưng Nga hoàng từ chối đàm phán hòa bình. Napoleon rút khỏi Matxcova và bắt đầu 1 cuộc tháo chạy dài. Napoleon phải gánh chịu thất bại lớn đầu tiên và người tướng già Kutuzov đã trở thành viên tướng đầu tiên buộc Napoleon phải tháo chạy. Người Nga đã trụ vững trước cú đấm mạnh nhất của Napoleon và đáp trả cho ông hoàng kiêu ngạo 1 cú đòn trí mạng vào năm sau, tiến về Pari và chiếm nước Pháp. Trong số 650.000 binh sĩ theo Napoleon xâm lược nước Nga năm 1812, chỉ còn 93.000 trở về. 176850 con ngựa được đội quân Napoleon sử dụng trong chiến dịch xâm lược nước Nga, chỉ còn vài con còn sống sót. Trong số 1800 khẩu pháo của Napoleon, quân Nga tuyên bố chiếm được 929 khẩu, và chỉ 250 khẩu Napoleon mang được ra khỏi nước Nga. Trong mùa đông tháo chạy khỏi nước Nga, hàng ngàn, hàng vạn binh sĩ Pháp đã gục ngã vì đói, rét. 1 người sĩ quan Ba Lan, Sokolnicki, là 1 chỉ huy sáng suốt trong quân Pháp. ông đã nghĩ phải chuẩn bị hàng ngàn bộ quân phục mùa đông trong các kho quân nhu trước chiến dịch nhưng chẳng ai nghe ông.
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #7  
Old 05-04-2009, 11:37
Gunglian's Avatar
Gunglian Gunglian is offline
Pawn
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Bronze Drum Panzer VI Tiger Gladius Sword WW1 German Helmet 
Crusader Shield 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 31-01-2009
Bài gửi: 273
Cấp Độ: 10
Rep: 490
Gunglian has a reputation beyond reputeGunglian has a reputation beyond repute

Trận Auxteclit, thiên anh hùng ca Napoleon


Trận Austerlitz còn được gọi là Trận Ba Hoàng đế hay Trận Tam Vương là một trong những chiến thắng lớn nhất về mặt quân sự của Napoléon. Hoàng đế Napoléon với đạo quân 68.000 người đã đánh bẹp hai đạo quân Áo và Nga dưới quyền của Hoàng đế Áo Franz II và Nga hoàng Alexander I của Nga (tổng cộng gần 90.000 người) vào ngày 2 tháng 12 năm 1805 gần thành phố Austerlitz, ngày nay là thành phố Slavkov u Brna của Cộng hoà Séc

I- Bối cảnh trước trận chiến
Mặc dù Vương quốc Anh và Đế quốc Pháp đã ký Hòa ước Amiens ngày 25.3.1802, kết thúc chiến tranh giữa Pháp và Liên minh thứ hai, nhưng nền hòa bình không được vững chắc. Tháng 5 năm 1803, Anh bắt giữ 1.200 tàu buôn của Pháp và Hà Lan trên các hải cảng Anh. Ít ngày sau, Pháp trả đũa, bắt mọi người Anh trên đất Pháp rồi theo đuổi chính sách bảo hộ mậu dịch, phong tỏa thị trường tiêu thụ của nền kỹ nghệ Anh, đồng thời ngăn cản các hàng nhập cảng cần thiết của Anh, nhất là sản phẩm nông nghiệp mà Anh không thể tự túc được. Cuộc xung đột trở nên không thể tránh được, khi quân Anh không chịu di tản khỏi đảo Malta và Napoléon gửi quân đi để dập tắt cuộc cách mạng Haiti.
Ngày 23.5.1803, Vương quốc Anh chính thức tuyên chiến với Đế quốc Pháp. Thủ tướng Anh thời đó là William Pitt tăng cường các nỗ lực ngoại giao nhằm lập Liên minh thứ ba. Ngày 11.4.1805, Vương quốc Anh và Nga ký hiệp ước liên minh. Anh tài trợ mỗi năm 1,25 triệu bảng Anh cho 100.000 quân Nga. Anh cũng tìm cách lôi kéo Áo và ngày 11.6.1805 Áo gia nhập Liên minh. Thụy Điển cũng theo Liên minh từ ngày 9.8.1805 và ngày 31.10.1805 Thụy Điển tuyên chiến với Pháp.
Napoléon đã đánh bại quân Áo tại Ulm vào tháng 10 và đã chiếm giữ Wien, thủ đô của Áo vào tháng 11, nhưng một phần của quân đội Áo vẫn còn nguyên vẹn và di chuyển lên hướng Bắc để hội quân với quân Nga tại Olomouc, Moravia. Napoleon nhắm tới một chiến thắng nhanh chóng trước khi quân Phổ có thể gia nhập liên minh chống Pháp và đe doạ đến ông.


Trích đoạn trong tác phẩm về Napoleon:
Ngày 15 tháng 10, thống chế Nây và Lan-nơ chiếm được các điểm cao xung quanh Un-mơ. Tình thế của Mắc trở lên tuyệt vọng. Na-pô-lê-ông cho người đến thương lượng đòi Mắc phải đầu hàng, bằng cách đe doạ sẽ không tha một ai nếu Na-pô-lê-ông buộc phải đánh vào. Ngày 20 tháng 10 năm 1805, Mắc giao vị trí Un-mơ cho Na-pô-lê-ông và bộ đội của Mắc còn nguyên vẹn đã đầu hàng với tất cả vũ khí và quân dụng, pháo binh và cả quân kỳ. Na-pô-lê-ông thả cho Mắc về, còn tù binh thì đưa về Pháp dùng vào việc khác nhau. ít lâu sau. Na-pô-lê-ông nhận được báo cáo là Muy-ra đã chặn đánh và bắt làm tù binh được hơn 8.000 người trong số những người đã may mắn rời bỏ Un-mơ trước khi đầu hàng.
Sau cuộc thất bại kinh khủng và nhục nhã ở Un-mơ, cuộc chiến tranh của khối liên minh quân sự thứ ba thế là đã thất bại, nhưng trong các bộ tham mu áo và Nga chỉ có một vài người hiểu ngay được điều đó. Không nán lâu ở Un-mơ, Na-pô-lê-ông và các thống chế của ông tiến thẳng đến Viên, theo hữu ngạn sông Đa-nuýp. Trong lúc truy kích, quân Pháp còn bắt được thêm rất nhiều tù binh. Số tù binh bắt được trong các trận trước khi thành Un-mơ thất thủ lên tới 29.000 người. Cộng với số 32.000 bị bắt ở Un-mơ, số tổn thất của quân áo lên tới 61.000 người, chưa kể số bị chết, bị thương nặng không sa vào tay địch và số mất tích.
Trong bản thông báo những kết quả đầu tiên của chiến dịch này cho binh lính, Na-pô-lê-ông đã nói: "200 khẩu pháo cùng với tất cả các kho tàng đạn dợc khí tài kỹ thuật, 90 lá cờ, toàn bộ tướng lĩnh của quân thù đã nằm trong tay chúng ta. Cả cái đội quân ấy không thoát nổi 15.000 tên".
Quân Pháp tiến rất nhanh đến Viên. Nhưng ngày 11 tháng 11, bộ đội của Cu-tu-dốp cũng đột kích vào quân đoàn của Moóc-chi-ê gần Đu-ren-xtai, bên bờ tả ngạn sông Đa-nuýp và đã giáng cho Moóc-chi-ê một trận liểng xiểng. Ngày 13 tháng 11, có kỵ binh của Muy-ra đi trước dẫn đường và cận vệ hộ tống, Na-pô-lê-ông tiến vào Viên và chọn hoàng cung Sơn-brun làm bản doanh. Trước khi vội vã bỏ chạy khỏi thủ đô, hoàng đế Phran-xoa nớc áo đã gửi cho Na-pô-lê-ông đề nghị đình chiến, nhưng Na-pô-lê-ông không chấp nhận.
Tất cả hy vọng của khối liên minh từ nay chỉ còn trông vào quân đội Nga và Nga hoàng, nhưng chính bản thân Nga hoàng thì lại đặt hy vọng của mình vào sự gia nhập liên minh của nớc Phổ. Không bao lâu nữa, tất cả những hy vọng này sẽ tan như mây khói.
Vào những ngày tháng 10 năm 1805, trong lúc Mắc đang bị hãm ở trong thành phố Un-mơ sắp sửa đầu hàng, rồi cuối cùng đã phải chịu đầu hàng thì A-lếch-xan đệ nhất đã có mặt ở Béc-lin và thúc giục Phri-đrích Vin-hem đệ tam, vua nớc Phổ, tuyên chiến với Na-pô-lê-ông. Phri-đrích cũng ở trong tình trạng hoảng sợ và lưỡng lự như những vương hầu miền nam nước Đức. Ông ta sợ cả A-lếch-xan lẫn Na-pô-lê-ông. Trong những lời đe doạ xa xôi, A-lếch-xan cũng đã đi đến chỗ để lộ ra rằng quân đội Nga sẽ có thể dùng vũ lực để đi qua nước Phổ, nhưng khi vua Phổ chống lại với một thái độ kiên quyết bất ngờ và chuẩn bị đối phó lại thì A-lếch-xan lại đấu dịu. Vả lại, lúc ấy có tin rất hợp với ý đồ của A-lếch-xan là Na-pô-lê-ông đã ra lệnh cho thống chế Béc-na-đốt, trên đường sang áo, đi qua biên trấn An-xpắc, một thuộc địa của Phổ ở miền nam, như vậy là đã vi phạm trắng trợn sự trung lập của nớc Phổ; Phri-đrích, một mặt bị hành động độc tài của Na-pô-lê-ông xúc phạm, mặt khác không ngờ tới thắng lợi của đại quân Na-pô-lê-ông (lúc này, Un-mơ cha bị thất thủ) nên bắt đầu muốn tham gia chiến tranh với khối liên minh thứ ba. Theo một mật ước cuối cùng được ký giữa Phri-đrích và A-lếch-xan, nớc Phổ hứa sẽ gửi tối hậu thư cho Na-pô-lê-ông. Xung quanh việc này, một màn kịch hết sức lố lăng đã diễn ra: Phri-đrích Vin-hem, hoàng hậu Lu-i-dơ và A-lếch-xan tới lăng huyệt của Phri-đrích đệ nhị cùng nhau thề thốt tình hữu hảo đời đời.
Cái vô nghĩa của màn kịch ấy, thuộc loại tình cảm mà thời đó người ta ưa thích, là ở chỗ trước đây nước Nga đã gây ra cũng với chính gã Phri-đrích đệ nhị đó một cuộc chiến tranh bảy năm trời. Trong bảy năm đó, lúc thì Phri-đrích thắng quân Nga, lúc thì quân Nga giáng cho Phri-đrích những trận thất bại đau đớn; quân Nga cũng đã chiếm được Béc-lin và gần như dồn Phri-đrích vào con đường tự sát. Sau tấn hài kịch lạ lùng ấy và sau khi đã nhiệt liệt bày tỏ mối tình hữu hảo đời đời giữa người Đức và người Nga, A-lếch-xan rời Béc-lin để đi thẳng đến chiến trường áo.
ở Anh và ở áo, người ta mừng quýnh. Nếu toàn bộ quân đội Phổ vượt qua rặng "núi Kim khi" và tham chiến thì Na-pô-lê-ông sẽ phải thua. Báo chí đều đã nói như vậy sau khi hứng thú thuật lại lời thề thốt mối tình hữu nghị Nga-Phổ trước linh cữu Phri-đrích đại đế.
Dù thế nào chăng nữa, Na-pô-lê-ông cũng buộc phải kết thúc vấn đề trước khi nước Phổ nhảy vào khối liên minh. Ngay sau khi vừa hạ xong thành Viên, quân Pháp không mất một viên đạn đã chiếm được chiếc cầu lớn nối giữa Viên với tả ngạn sông Đa-nuýp, chiếc cầu độc nhất mà quân áo không phá hoại. Việc chiếm được chiếc cầu này đã đẻ ra nhiều giai thoại, trong đó có một câu chuyện (không chính xác lắm và được tô điểm thêm) mà người Nga nào đã đọc phần hai cuốn chiến tranh và hoà bình đều biết rõ. Thực tế, sự việc đã xảy ra như sau: sau khi đã khôn khéo cho một tiểu đoàn cận vệ mai phục trong bụi rậm, Muy-ra, Lan-nơ, Béc-tơ-răng và đại tá công binh Đô-đơ công nhiên tiến về phía đầu cầu có chiến luỹ và quân áo phòng ngự, nhưng quân áo đã nhận được lệnh hễ quân địch xuất hiện thì phải phá cầu; các tướng Pháp liền tuyên bố rằng hiệp định đình chiến vừa được ký kết; và thế là sau khi vượt qua cầu chẳng gặp khó khăn gì, họ cho gọi viên thiếu tướng, bá tớc Au-ét-xpe đến và nhắc lại lời bịa đặt vừa rồi, và trước cả khi Au-ét-xpe có đủ thời gian trả lời, theo hiệu lệnh đã định sẵn, quân Pháp bất thần từ trong bụi xông ra, lao vào quân lính áo và các khẩu pháo đã bố trí sẵn trên cầu. Chỉ trong nháy mặt, chiếc cầu đã bị chiếm. Tuy quân áo cố chống cự lại nhưng bị đè bẹp ngay.
Sau khi chiếm được cầu, Muy-ra mừng rỡ báo cáo sự việc kỳ quặc này cho Na-pô-lê-ông. Na-pô-lê-ông bèn lập tức ra lệnh cho bộ đội vượt qua cầu và xông thẳng vào quân Nga. Quân Nga lúc này phải trải qua nhiều phen điêu đứng. Na-pô-lê-ông vợt qua sông Đa-nuýp ở Viên cùng với đại bộ phận binh lực với ý định chặn đường rút lui của quân Nga đang hối hả rút về phía bắc. Cu-tu-dốp, tổng chỉ huy quân đội liên minh, đã thấy rõ muốn thoát chết chỉ còn cách rút ngay từ Cơ-rem về vị trí On-săng ở phía nam On-mút; lúc đầu Cu-tu-dốp có 45.000 quân và Na-pô-lê-ông có gần 100.000 quân. Đối với quân đội Nga, câu chuyện chiếm cầu Viên là một câu chuyện thật khó hiểu và người ta đã nói thẳng ra rằng đó là sự phản bội; người ta cho rằng quân áo đã bí mật thông đồng với Na-pô-lê-ông, vì việc mất chiếc cầu đó thật là vô lý và không thể tin được. Và việc này đã giúp cho Na-pô-lê-ông làm chủ ngay được tả ngạn sông Đa-nuýp không bị chút tổn thất nào; đã đưa toàn bộ quân Nga đến chỗ thất bại không thể tránh được.
Sau những trận đánh gay go của đội hậu vệ mà Cu-tu-dốp đã phải điều đến và cầm chắc sẽ bị hy sinh để yểm hộ cho chủ lực có đủ thời gian rút lui Cu-tu-dốp đã mất chừng 12.000 người trong số ngót 45.000 người, nhưng Cu-tu-dốp đã cùng với đội quân kiệt sức của mình tránh được sự đầu hàng nhục nhã và thoát khỏi sự truy kích sát gót của Na-pô-lê-ông, cuối cùng đã đa được tàn quân về đến On-mút, nơi A-lếch-xan và Phran-xoa đã có mặt ở đó


II-Quyết tâm của các bên
Từ sau cuộc vợt sông Đa-nuýp bất ngờ của Na-pô-lê-ông, Cu-tu-dốp sợ giao chiến, cho rằng cần phải tiếp tục cuộc rút lui, rút lui xa hơn nữa về phía đông và kéo dài chiến tranh để có đủ thời gian cho quân Phổ quyết định dứt khoát tham chiến chống quân Pháp. Nhưng Cu-tu-dốp vấp phải một trở lực rất lớn: hoàng đế A-lếch-xan muốn mở ngay một trận tổng công kích.

Không hiểu gì về chiến tranh, nhưng lại không kém hám danh và còn tin rằng nhất định sẽ đánh thắng, tin rằng nước Phổ sẽ tham chiến ngay "sau cuộc thề thốt nổi tiếng trước linh cữu Phri-đrích", A-lếch-xan chỉ mơ tưởng đến tổng công kích. Sa hoàng nghĩ rằng sau khi mình đã điều động đến đây những đội quân tinh nhuệ như đội cận vệ và rồi điều những lực lượng mạnh mẽ ấy đi tránh đòn của đối phương trong cái đất miền núi khốn kiếp này hàng tháng ròng là lẩn trốn trước Na-pô-lê-ông, đó là một quyết định đáng xấu hổ và vô tích sự. Hoàng thân Phi-e Đôn-gô-ru-cốp, cận thần của Sa hoàng, người phụ tá trẻ tuổi được nhà vua mến chuộng chỉ vì hoàng thân cũng như hầu hết các sĩ quan của đội cận vệ đã thống nhất quan niệm với nhà vua. Cu-tu-dốp biết rằng Nga hoàng, Đôn-gô-ru-cốp và tất cả bè lũ đều hoàn toàn không hiểu gì về quân sự, cho dù một vài kẻ trong bọn chúng cũng có chút hiểu biết nào đó về những mặt khác. Nhưng Cu-tu-dốp tin chắc rằng quân đội Nga đang tiến tới một tai hoạ và thấy rằng phải nhanh chóng tránh những đòn của Na-pô-lê-ông phải đứng ngoài tầm tiến công của Na-pô-lê-ông, bằng cách tránh một cuộc giao chiến quyết định. Biết thế, nhưng Cu-tu-dốp cũng không còn có cách nào kiên quyết cưỡng lại sự nông nổi tai hại của Sa hoàng vì y là thủ lĩnh tuyệt đối.
Cu-tu-dốp là nhà quân sự xứng đáng duy nhất trong hàng ngũ áo-Nga, là viên tướng thao lược độc nhất (trong số những người mà tiếng nói có phần nào được tin nghe) nên người ta cũng nghe Cu-tu-dốp đôi chút. Nhưng ở đây, Cu-tu-dốp đã vấp phải cái lực lượng mà Cu-tu-dốp không chống lại được, mặc dầu bản thân ông đã đoán được ngón của Na-pô-lê-ông.
Đang truy kích quân Nga, Na-pô-lê-ông dừng ngay lại khi thấy quân Nga không rút lui nữa và đóng bản doanh ở Bơ-run, không xa On-mút là mấy. Điều duy nhất làm cho Bô-na-pác thật sự lo sợ lúc ấy là thấy quân Nga lẩn tránh và kéo dài chiến tranh. Vì ở xa nớc Pháp và biết rằng Hau-vít đang trên đờng đi đến để gửi tối hậu thư của nước Phổ cho mình, Na-pô-lê-ông khao khát mở một trận tổng công kích càng sớm càng hay vì ông tin chắc rằng thắng lợi của trận tổng công kích có thể sẽ kết thúc gọn được ngay chiến tranh. Tài ngoại giao và đóng kịch của Na-pô-lê-ông lúc đó lại hiện ra một cách rất rực rỡ: ông ta đã phán đoán được tất cả những diễn biến ở bản doanh quân Nga và hành động phù hợp với ý định của A-lếch-xan đang chống lại những cố gắng yếu ớt cuối cùng của Cu-tu-dốp muốn cứu quân đội Nga bằng một cuộc rút lui vội vã. Na-pô-lê-ông chủ động giả đóng vai một người sợ hãi, nhu nhợc và nhất là sợ phải giao chiến. Na-pô-lê-ông thấy cần phải gợi cho đối phơng thấy đây là thời cơ có một không hai để dễ dàng đánh bại quân Pháp, nhằm khích động quân Nga tiến công ngay. Để thực hiện mưu ấy, thoạt tiên Na-pô-lê-ông ra lệnh cho các đơn vị tiền tiến bắt đầu rút lui, rồi cử Xa-va-ri, tớng thân cận của mình, đến gặp A-lếch-xan đa đề nghị đình chiến và hoà bình, và cuối cùng Na-pô-lê-ông còn chỉ thị cho Xa-va-ri nhân danh Na-pô-lê-ông yêu cầu A-lếch-xan cho gặp riêng; trường hợp bị khước từ thì Xa-va-ri phải yêu cầu A-lếch-xan phái người tin cẩn đến gặp Na-pô-lê-ông để mở cuộc đàm phán. Về phía quân Nga, người ta vui mừng, đắc chí: Bô-na-pác đã hoảng sợ! Bô-na-pác đã kiệt sức, đã bị thua! Trước hết, đừng để Bô-na-pác chạy thoát.
Tất cả những thủ đoạn đó của Na-pô-lê-ông chẳng giống tính tình của Na-pô-lê-ông chút nào, thật là xa lạ và nhục nhã đối với Na-pô-lê-ông, đến nỗi người ta tưởng rằng vị hoàng đế kiêu hãnh, người tướng bậc nhất của thế giới không bao giờ lại nghĩ và làm như vậy, trừ phi bị hoàn cảnh thật cấp thiết, khốn khó bắt buộc. Cu-tu-dốp và những mối lo âu của ông ta bị mất tín nhiệm và bị bác bỏ hoàn toàn. A-lếch-xan từ chối hội kiến với Na-pô-lê-ông và phái hoàng thân Đôn-gô-ru-cốp đến gặp Na-pô-lê-ông. Sau này, Na-pô-lê-ông còn lấy mãi câu chuyện của người tướng trẻ trong triều đó làm trò đùa, mà trong báo chí công khai Na-pô-lê-ông gọi là "anh phổi bò", Đôn-gô-ru-cốp nói với hoàng đế Pháp bằng một giọng kẻ cả và trịch thượng cứng rắn "như nói với một tên boay-a mà người ta định đem đi đày ở Xi-bê-ri", mỗi khi nhắc đến cuộc gặp gỡ ấy, Na-pô-lê-ông lại nói bằng giọng châm biếm như vậy. Trong khi say sưa đóng tiếp tấn hài kịch đó, Na-pô-lê-ông vẫn thủ vai một người bối rối, sợ sệt, nhưng đồng thời Na-pô-lê-ông cũng biết rằng không nên quá cường điệu vai trò ấy và trên đời này cái gì cũng có giới hạn ngay cả sự ngu xuẩn của anh hoàng thân Đôn-gô-ru-cốp. Na-pô-lê-ông đã chấm dứt cuộc hội kiến bằng cách tuyên bố không thể chấp nhận được những điều kiện do Đôn-gô-ru-cốp đa ra (Đôn-gô-ru-cốp yêu cầu Na-pô-lê-ông từ bỏ nước ý và các nước khác đã bị chinh phục). Nhưng việc từ chối ấy cũng đã được diễn đạt dới hình thức làm cho người ta không những không giảm bớt mà còn tăng thêm ấn tượng cho rằng Na-pô-lê-ông do dự và sợ hãi.
Sau báo cáo đầy khích lệ do Đôn-gô-ru-cốp nhận định theo ý chủ quan của y, phe liên minh không ngả nghiêng, do dự nữa; người ta liền hạ quyết tâm tiến công Na-pô-lê-ông hiện đang rút lui, suy yếu, bối rối và phải giải quyết cho xong với hắn.

Chuẩn bị

Lực lượng các bên
Quân Pháp
Tổng chỉ huy là Hoàng đế Napoleon, chỉ huy lực lượng Cận vệ thống chế berthier
Quân đoàn 1: thống chế Bernadot, quân số 12.300 người cùng 24 khẩu pháo, với 2 sư đoàn bộ binh do Rivaud và Drouet’d Erlon chỉ huy
Quân đoàn 3: thống chế Davu, quân số 6300, 9 pháo, 1 sư đoàn bộ binh dưới quyền Friant và, 1 sư đoàn long kị binh do Bourcier chỉ huy
Quân đoàn 4: thống chế Soult, 24.000 binh sĩ, 35 pháo,bao gồm 3 sư đoàn bộ binh (Saint Hilaire, Vandamme, Legrand) 1 sự đoàn khinh kị Margaron
Quân đoàn 5: thống chế Lannơ, 13.000 binh sĩ, 40 pháo, gồm 2 sư đoàn bộ binh (Caffarelli và Suchet)
Quân đoàn kị binh dự bị (Quân đoàn Murat): Thống chế Murat, 7900 kị sỹ, 9 pháo, gồm 2 sư đoàn thiết kị (Nansouty và D’Hautpoul), 1 sư đoàn long kị (Walther), 1 sư đoàn khinh kị (Kellerman)
Lực lượng dự bì: là đội cận vệ hoàng gia do thống chế Berthier chỉ huy, quân số 5500 người và 23 pháo, sư đoàn vệ binh, chỉ huy Oudinot và Duroc, 5500 quân, 10 pháo, 1 sư đoàn long kị do Beaumont chỉ huy.
Tổng số quân Pháp là 75.000 người

Quân liên minh
Tổng chỉ huy Kuturop, tham mưu trưởng Von Weyrother.
Binh đội tiên phong, quân đoàn Áo Kienmayer, chỉ huy tướng Kienmayer, với 6800 quân, 12 pháo ( 5 tiểu đoàn bộ binh Áo, 23 chi đội kị binh, cùng 1000 kị binh Cossack)
Binh đoàn 1 (Nga): chỉ huy tướng Dokhturov, quân số gần 14.200 người và 60 pháo ( 22 tiểu đoàn Nga, và 200 kị binh Cossack)
Binh đoàn 2 (Nga): tướng Langeron chỉ huy, lực lượng gồm 12.000 binh sĩ và 30 khẩu pháo ( 17 tiểu đoàn bộ binh Nga, 2 liên đội long kị (dragoon) và 200 kị binh Cossack)
Binh đoàn 3 (Nga): tướng Przybyszewski, với 9500 lính, 30 pháo ( 18 tiểu đoàn bộ binh Nga).
Tướng Buxhowden là chỉ huy chung của 3 quân đoàn trên.
Binh đoàn 4 (Áo+Nga): chỉ huy gồm tướng Áo Kolowrat và tướng Nga Miloradovich, với 16.000 binh sĩ và 75 khẩu pháo ( 15 tiểu đoàn bộ binh Áo, 12 tiểu đoàn bộ binh Nga, 2 liên đội long kỵ Áo (dragoon))
Binh đoàn kỵ binh 5 (Áo+Nga), chỉ huy là tướng Áo Liechtenstein và tướng Nga Uvarov, với 7000 kị sĩ, 24 pháo ( 17 liên đội kỵ binh nặng Áo, 30 liên đội long kỵ và khinh kỵ Nga, 1200 kị binh Cossack)
Binh đoàn Xung Kích của lực lượng liên minh ( Binh đoàn Bagration): chỉ huy hoàng tử Bagration, với 14.000 lính và 42 pháo ( 15 tiểu đoàn bộ binh Nga, 33 liên đội kỵ binh và 1500 kị binh Cossack)
Lực lượng dụ phòng: Cận Vệ của Nga Hoàng: chỉ huy Đại Công Tước K.Pavlovich với 10.000 người và 40 pháo ( 10 tiểu đoàn bộ binh cận vệ và 17 liên đội kỵ binh cận vệ )
Tổng số quân Pháp là khoảng 75.000 người. Bên phía quân Liên minh là 90.000 người, trong đó 16.000 là quân Áo.
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #8  
Old 05-04-2009, 11:43
Gunglian's Avatar
Gunglian Gunglian is offline
Pawn
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Bronze Drum Panzer VI Tiger Gladius Sword WW1 German Helmet 
Crusader Shield 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 31-01-2009
Bài gửi: 273
Cấp Độ: 10
Rep: 490
Gunglian has a reputation beyond reputeGunglian has a reputation beyond repute

Ngày 1/12/1805, Napoleon đã sửa soạn xong. Đầu tiên, ông lên dây cót tinh thần cho binh sĩ. Như thường lệ, Napoleon ra 1 tuyên cáo, khơi dậy niềm kiêu hãnh của binh sĩ, phác họa cho họ những nét chính của trận đánh sắp tới. Một chiến binh sẽ chiến đấu tốt hơn khi anh ta biết điều gì đang chờ đón anh ta. Bất kỳ ai cũng cảm thấy mình được tôn trọng khi một vị thống soái nói với anh ta những điều như vậy. Tiếp theo, vị hoàng đế đi kiểm tra lần cuối toàn quân. Ông đến khắp nơi, khắp các đơn vị để có thể bảo đảm mọi việc trong tầm kiểm soát. 4h chiều, Napoleon đứng trên đỉnh núi Zuran quan sát dự di chuyển của quân địch qua ống nhòm. Những người Nga đã di chuyển đội quân của mình đúng như dự tính của Napoleon. "Ngày mai đội quân kia sẽ nàm dưới gót giày ta", vị hoàng đế tự nhủ.
Ngày 2 tháng 12 năm 1805, một năm đúng sau khi Na-pô-lê-ông xưng đế, ở trên cao nguyên Prát-den phía tây làng Au-xtéc-líc, cách Viên về phía bắc 120 ki-lô-mét, một trận huyết chiến đã xảy ra, một trong những trận lớn nhất lịch sử về tầm quan trọng của nó và là một trong những trận phi thường nhất của thiên anh hùng ca Na-pô-lê-ông.
Na-pô-lê-ông đích thân ra chỉ huy từ đầu đến cuối: hầu hết các thống chế của Na-pô-lê-ông đều có mặt đông đủ. Sự thất bại của quân Nga và quân áo đã được quyết định ngay từ những giờ đầu buổi sáng, nhưng nếu các tướng lĩnh Nga không mắc phải cạm bẫy của Na-pô-lê-ông thì quân Nga cũng chưa gặp phải một tai hoạ khủng khiếp như vậy: tính trước quân Nga và áo sẽ tìm cách đánh chặn đường đến Viên và đến Đa-nuýp để rồi bao vây hoặc đuổi mình lên phía bắc, dồn vào núi, nên Na-pô-lê-ông đã giả vờ để ngỏ, không phòng giữ mặt này và cố ý giấu kín sườn trái của mình. Khi quân Nga từ phía đó tiến lại, Na-pô-lê-ông đã đè bẹp được đối phương bằng những lực lượng tập trung lớn của mình đã chiếm lĩnh cao nguyên Prát-den từ trước và đánh dồn kẻ địch vào một dải hồ nửa đóng băng.


Bày binh bố trận của hai bên

Bình minh ngày 2/12/1805, 1 màn sương mù dày đặc làm quân Pháp thoát khỏi tầm quan sát của quân địch., tất cả các thống chế và tướng tá xúm quanh Napoleon trên đỉnh núi Zuran, nhận những chỉ thị cuối cùng trước khi trở về đơn vị của mình.. Ở mạn Bắc, Lannơ và Murat kìm chân quẩn của Bagration. Nhiệm vụ của họ là bảo đảm cho Davu có thể tung ra những cú đánh mạnh vào quân Nga. Ở giữa, Soult đang nóng lòng được xuất trận, lập công. Nhưng Napoleon đã lệnh cho ông phải đợi một lúc mới được tung ra những cú đòn mãnh liệt lên cao nguyên Pratzen. Nhiệm vụ chiến thuật, mà Napoleon giao cho Soult, là phải chiếm được cao nguyên Pratzen khi quân Nga tiến về phía Nam và để trống vị trí này.

Cơn bão màu xanh tiến về Plazen

9 h sáng, khi mặt trời toả ánh hồng trên cao nguyên Pratzen, sương mù đã tan hết. Thiên anh hùng ca Napoleon cũng toả sáng. Napoleon chỉ thị cho Soult bắt đầu tiến công "Hãy kết thúc cuộc chiến này = 1 cú đòn sấm sét", 2 sư đoàn của Vandame và Saint- Hilaire thì được lệnh chiếm hai điểm cao của Pratzen. Cửa doanh trại bật mở, 1 làn sóng những bộ quân phục xanh tràn về hướng cao nguyên Pratzen. Tuy nhiên cuộc tấn công của quân Pháp không dễ dàng như các sử gia Pháp đã viết. Mặc dù bị bất ngờ trước cuộc tấn công của Soult, quân liên minh cũng nhanh chóng tổ chức phòng thủ, và quân Pháp nhanh chóng thấy trước mặt mình là sự chống cự càng lúc càng mãnh liệt. Khi những tiểu đoàn lính Pháp xuất hiện gần Pratzen, những viên chỉ huy của quân Liên minh sửng sốt, nhưng phản ứng của họ không hề bị hoảng loạn. Binh đoàn số 4 chỉ vừa tiến về phía Zlaty, khi quân Pháp xuất hiện bên sườn của họ. Tướng Kuturov lập tức ra lệnh cho họ sắp xếp lại đội hình và quay lại đối mặt với mối hiểm hoạ bất ngờ này, chiếm ngôi làng, cao nguyên Pratzen. Chẳng mấy chốc, tiếp viện của binh đoàn 2 cũng đã tới. Chi đội tiên phong của binh đoàn này đã chạm trán với quân Pháp ở gần Solkonice. Khi tướng Langeron nghe thấy tiếng súng nổ ở phía sau, ông hơi ngạc nhiên, liền vội quan lai xem có chuyện gì. Khi thấy quân địch đang ở phía sau, ông liền vội cho một lữ đoàn tiến ngược về hướng cao nguyên Pratzen, và ra lệnh cho tướng Kamenshi chiếm và bảo vệ đỉnh núi. Trận chiến dữ dội diễn ra ở đây trong vài tiếng đồng hồ.


Soult, người giáng cho quân Nga cú quyết định
Quân hai bên đánh giáp lá cà bằng lưỡi lê, và cả hai bên đều bị thiệt hại nặng. Người Nga phòng thủ với lòng dũng cảm vô song, khi những chiến binh Nga bị bắt làm tù binh, họ đã lao vào những người lính Pháp áp giải họ bằng tay không và cướp vũ khí. Điều này làm quân Pháp nổi giận, nên không bắt lính Nga làm tù binh mà giết tất cả. Đến gần trưa, lúc 11 h quân Pháp mới có thể chiếm được Pratzen, Napoleon lập tức di chuyển hành dinh của mình từ Zuran đến gần làng Oldvinegard, xem xét tình hình và đưa ra những chỉ thị mới cho sĩ quan phụ tá chuyển tới những điểm nóng của trận chiến. Chi viện cho Davu, điều Soult tiến về phía nam chặn đánh Bukhôven. Quân của Bernadot sẽ giữ cho Pratzen thay cho Soult.

Tình hình 2 bên lúc 9 giờ - 10 giờ 30

Sau khi chiếm được Pratzen, quân Pháp lập tức đánh tạt sườn quân Nga, đang tiến về Telnitz, nơi Davu đang khổ chiến. Lúc này quân của Davu đang phải chịu đòn tấn công mãnh liệt của quân chủ lực bên liên minh. Telnitz và Sokolnitz đổi chủ liên tục sau những trận giáp lá cà đẫm máu. Nhưng Davu gan dạ đã hoàn thành nhiệm vụ dù quân địch đông hơn gấp 3 lần. Napoleon tăng viện cho Davu 4 tiểu đoàn của Ouđinot. Quân chủ lực của liên minh bi vướng vào trận chiến gần Zlaty, giờ đây phải chịu hoả lực từ hai hướng, trước là của Davu, sau là 2 sư đoàn của Soult, lực lượng vừa tiến xuống từ đỉnh Praten.
Ở hướng Bắc, Lannơ và Murat bị Bagration tấn công mạnh liệt. Nhưng kỵ binh Pháp đã làm nên kỳ tích và quân Nga bị đẩy lui, phải rút lui hỗn loạn gần hẻm núi Holubitz.

Davu, viên thống chế Sắt, người hùng của trận chiến này
Nhưng trận chiến chưa phải đã đi đến hồi kết. Người Nga mở cuộc phản công vào buổi trưa. 10 trung đoàn bộ binh cận vệ, 6 liên đội kị binh cận vệ do Đại công tước Konstantin chỉ huy ào ạt tấn công chiếm lại Pratzen. Họ nghiền nát sư đoàn của vandame. Trong bộ quân phục trắng xanh, những chiến binh cận vệ trên những con chiến mã cao lớn của hai trung đoàn cận vệ Nga huyền thoại Preobraenski và sêmnovski như những hung thần từ trên trời rơi xuống, họ hủy diệt tất cả mọi vật cản đường, và nghiến nát đội hình bộ binh của quân Pháp. Quân Pháp bắt đầu hoảng loạn. Phòng tuyến sắp thủng, 1 chỉ huy trung đoàn bị bắt làm tù binh.
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #9  
Old 05-04-2009, 11:49
Gunglian's Avatar
Gunglian Gunglian is offline
Pawn
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Bronze Drum Panzer VI Tiger Gladius Sword WW1 German Helmet 
Crusader Shield 
Tổng số huy hiệu: 5
Tham gia ngày: 31-01-2009
Bài gửi: 273
Cấp Độ: 10
Rep: 490
Gunglian has a reputation beyond reputeGunglian has a reputation beyond repute


Hoảng loạn

Cướp cờ

Napoleon liền tung lực lượng cận vệ, lực lượng dự phòng của mình vào trận. Ông ra lệnh cho Rapp và Bessier tổ chức cuộc phản công. Cuộc đối đầu giữa hai đội cận vệ hoàng gia hứa hẹn sẽ là một trận long tranh hổ đấu. Khinh binh của Morland và cận vệ dưới quyền Ordener chỉ huy đột kích ồ ạt, nhưng cuộc tấn công bị bẻ gãy, quân Pháp bị đẩy lùi, Morland bị giết. Dahlman, người chỉ huy thay cho Morland, tổ chức số quân còn lại thành 3 liên đội. Cùng lúc, Rapp cùng dẫn thêm 2 liên đội nữa, liên đội Mameluke và liên đội cận vệ hoàng gia tham gia. Họ vừa như 1 cơn lũ ào tới quân Nga, vừa hét vang " Chúng ta sẽ làm những cô em Sain Petersburs phải khóc than rơi lệ". Lần này , cuộc xung phong đã thành công, những kỵ sĩ Mameluke đã lập công. Sau khi chiếm lại được Pratzen, Rapp tập hợp những chiến binh của mình lại và mở một đợt đột kích nữa, giải quyết nốt những gì còn sót lại, chém giết quân Nga, buộc họ phải tháo chạy. Đại quân Grande Armee đã tạo được mũi nhón vào sườn kẻ địch, chọc thùng phòng tuyến của chúng.

Cuộc xung phong của những chiến binh Mameluke

Bị thương đầy mình nhưng hân hoan Rapp giải đến bản doanh của Napoleon tù binh của mình, 1 đại tá cận vệ, hoàng tử Repnine. Napoleon nồng nhiệt ca ngợi lòng dũng cảm của Rapp, và khi hoàng đế bày tỏ sự lo ngại về vết thương của Rapp, Rapp trả lời từ tốn: " đó chỉ là 1 vết xước thưa điện hạ"

Tù binh của Rapp

1 giờ chiều, Napoleon chuyển sở chỉ huy đến nhà thờ Saint Anthony phía nam Pratzen. Lúc ấy, 1 tù nhân cao cấp, Baron de Wimffen, 1 người Pháp phục vụ trong hàng ngũ quân Nga, cũng được dẫn tới với bộ mặt thật thảm hại. Lúc này, Soult không còn phải lo lắng gì nữa, xua quân tiến về Telnitz, cùng với Davu khép kín vòng vây quân Buxhowden. Quân Nga cố gắng rút lui qua hồ Satchen đang đóng băng, nhưng những viên đạn pháo phá vỡ mặt băng. Quân Nga lớp chết đuối, lớp chết cóng, lớp đầu hàng. Mặt nước cũng nhấn chìm vô số đạn dược và pháo của quân Nga.

Tình hình 2 bên từ 10 giờ 30 - 14 giờ

Trận chiến kết thúc lúc 4 giờ, tàn quân Nga- Áo bỏ chạy về hướng đông. Nhưng màn đêm buông xuống đã giúp quân liên minh thoát khỏi cuộc truy kích của người Pháp.

Tình huống của 2 bên lúc 14 h - 16 h 30 ngày 2 tháng 12

Ngày mùa đông ngắn ngủi ấy kết thúc. Mặt trời rực chiếu từ buổi sớm đã lặn và nhờ có bóng tối của hoàng hôn, A-lếch-xan và Phran-xơ đã thoát, không bị bắt. A-lếch-xan hoàn toàn mất tự chủ, run cầm cập như sắp lên cơn sốt và khóc lóc. Mấy ngày sau còn phải chạy trốn cực nhục, khốn đốn hơn nữa. Cu-tu-dốp bị thương, phải vất vả lắm mới thoát khỏi tay quân địch. Hai vị hoàng đế Phran-xoa và A-lếch-xan đã trốn thoát khỏi chiến trường trước khi cơn tai biến kết thúc. Bọn tuỳ tùng cũng chạy tán loạn và dọc đường đã bỏ rơi hai vị đế vương mà chẳng bao lâu nữa, hai vị cũng phải xa lìa nhau trên mình ngựa mỗi người mỗi ngả.

Chiều xuống và người chiến thắng

Đêm đến thì mọi việc đã xong xuôi. Tất cả các sĩ quan tuỳ tùng, các thống chế, các tướng lĩnh của đội cận vệ, các sĩ quan hầu cận vây quanh Na-pô-lê-ông và binh lính từ tứ phía chạy vội về hướng hoàng đế, hoan hô nhiệt liệt chào mừng Na-pô-lê-ông ngồi trên mình ngựa, vượt qua cánh đồng rộng bát ngát và mỗi bớc vó ngựa va phải biết bao nhiêu xác người và vật nằm rải rác khắp cánh đồng. Chừng 15.000 quân áo và Nga bị giết, 20.000 bị bắt cầm tù, hầu hết pháo của đối phơng bị tước và nhất là đội quân Nga-áo đã bị tiêu diệt thật sự, số tàn quân bỏ chạy tán loạn đi tứ phía, bỏ lại rất nhiều kho tàng, tất cả quân dụng, vô số lương thực. Đó là những nét lớn về kết quả của cuộc chiến thắng đó. Quân Pháp bị thiệt mất ngót 9.000 người so với con số 80.000 bên liên minh.
Hàng trung đoàn bị chết đuối hoặc bị đạn đại bác của quân Pháp tiêu diệt và một số khác thì đầu hàng. Đội kỵ binh cận vệ Nga hầu như bị tiêu diệt ngay từ lúc trận chiến đấu ở vào giai đoạn quyết liệt, sau một trận giao chiến ác liệt với đội kỵ binh cận vệ của Na-pô-lê-ông. Khâm phục tinh thần chiến đấu dũng cảm của binh lính Nga, nhưng các tướng soái của Na-pô-lê-ông không khỏi không lấy làm ngạc nhiên về sự cực kỳ ngu muội của các cuộc hành binh, về sự dốt nát hoàn toàn về các vấn đề chiến tranh, về tinh thần thiếu bình tĩnh và sự bất tài của các tướng lĩnh người Nga, trừ Cu-tu-dốp. Đặc biệt họ lấy làm lạ rằng Búc-xô-ve-đen, chỉ huy cánh trái của quân Nga, trong tay có 29 tiểu đoàn và 22 liên đội, đáng lẽ chạy sang ứng cứu cho chủ lực đang bị khốn đốn thì lại dành hầu hết thời gian chiến đấu vào việc công kích một cứ điểm không quan trọng mà ở đó quân Pháp chỉ cần một lực lượng nhỏ không đáng kể cũng đủ phòng giữ được hàng giờ. Và cuối cùng, khi đã thấy được phải vừa đánh vừa rút lui thì Búc-xô-ve-đen lại tiến hành không khẩn trương và thiếu nghệ thuật, đến nỗi hàng nghìn binh lính thuộc quân đoàn của y bị đuổi dồn đến vùng hồ để rồi bị chết chìm ở đó, vì sau khi nắm được cuộc điều quân ấy của Búc-xô-ve-đen, Na-pô-lê-ông đã ra lệnh nã đại bác lên mặt nước đóng băng. Số sống sót đều bị bắt làm tù binh.
Ngày hôm sau, trong tất cả các quân đoàn, người ta đọc bản nhật lệnh của Na-pô-lê-ông: "Hỡi các binh sĩ! Ta rất lấy làm hài lòng về các người, các người đã chứng minh lòng son dạ sắt của các người trong trận Au-xtéc-lít! Các người đã tô điểm cho lá quốc kỳ của các người bằng một vinh quang bất diệt! Một đội quân do các hoàng đế Nga và áo chỉ huy đã bị tiêu diệt hoặc tan tác cha đầy bốn tiếng đồng hồ. Những kẻ thoát được viên đạn của các người thì bị chìm dới đáy hồ..."


Napoleon và hoàng đế nước Áo gặp nhau sau trận chiến

Hoàng đế Phran-xoa lập tức tuyên bố với A-lếch-xan chỉ có điên rồ mới tiếp tục chiến đấu. A-lếch-xan đồng ý ngay. Hoàng đế áo đề nghị Na-pô-lê-ông cho hội kiến và Na-pô-lê-ông đã tiếp Phran-xoa ở ngay nơi lộ doanh của mình, thuộc vùng lân cận Au-xtéc-lít. Na-pô-lê-ông nhã nhặn đón tiếp Phran-xoa nhưng trước hết ông đòi tàn quân Nga phải rút ngay ra khỏi nớc áo và tự mình quy định các chặng đường và tuyên bố là chỉ thương lượng hoà bình với nước áo. Phran-xoa đồng ý tất cả.
Cuộc liên minh quân sự thứ ba kết thúc.
Trả Lời Với Trích Dẫn
  #10  
Old 16-05-2009, 14:46
tampire89's Avatar
tampire89 tampire89 is offline
Bishop
 
Phòng trưng bày huy hiệu
Tham gia ngày: 28-02-2008
Bài gửi: 581
Cấp Độ: 7
Rep: 293
tampire89 là người nổi tiếng mà ai cũng biết

Napoleon được Các - Mác gọi là "thiên tài trong các thiên tài" Ông có thể cùng một lúc gải quyết 7 công việc đau đầu khác nhau. Tuy nhiên "chử tài đi với chử tai một vần" chẳng phải sau cùng ông ta ... rất thảm sao
__________________
Sống vì nghĩa vụ
Cố gắng bằng đam mê
Chết cho ...
Trả Lời Với Trích Dẫn
Trả lời

Bookmarks & Social Networks


Ðiều Chỉnh
Xếp Bài

Quyền Hạn Của Bạn
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT. Hiện tại là 14:30.

Bản quyền oOo VnSharing Group oOo © 2007 - 2012
Vui lòng ghi nguồn VnSharing.net khi bạn dùng các bài viết của site. LIÊN HỆ QUẢNG CÁO: 0945255655. Mail: qc.vnsharing@gmail.com
Powered by: vBulletin Copyright © by 2000-2014, Jelsoft Enterprises Ltd.


Sửa chữa laptop Đà Lạt | linh kiện laptop đà lạt | sửa chữa máy tính đà lạt | thiết kế website đà lạt | lắp đặt mạng camera đà lạt